Alacakaranlık kuşağı Çeviri İngilizce
216 parallel translation
Alacakaranlık Kuşağı'na.
Beyond Imagination.
Ve yalnızca Alacakaranlık Kuşağı'nda.
AND ONLY IN THE TWILIGHT ZONE.
Örnek olarak, yeni ölmüş olan Walter Bedeker büyük bir yaşama arzusu olan bu adamcağız şeytan, kendi sıkıntısı ve Alacakaranlık Kuşağı'ndaki düzenin işleyişi tarafından mağlup edildi.
CASE IN POINT, WALTER BEDEKER, LATELY DECEASED, A LITTLE MAN WITH SUCH A YEN TO LIVE BEATEN BY THE DEVIL, BY HIS OWN BOREDOM,
Bu, Kıyamet Gecesi, Alacakaranlık Kuşağı'nda.
THIS IS JUDGMENT NIGHT IN THE TWILIGHT ZONE.
Alacakaranlık Kuşağı'nda.
But it did happen In the twilight zone.
Cennet, gökyüzü ve yeryüzü arasındakiler Alacakaranlık Kuşağı'nda.
BETWEEN HEAVEN, THE SKY, THE EARTH, IN THE TWILIGHT ZONE.
Bu Alacakaranlık Kuşağı'nda mümkündür.
TO BARBARA JEAN TRENTON, MOVIE QUEEN OF ANOTHER ERA, WHO HAS CHANGED THE BLANK TOMB OF AN EMPTY PROJECTION SCREEN
Buna hayalinde yarattığı ve sevgiyle yaşattığı fakat artık Alacakaranlık Kuşağı'nda kaderine terk edilmiş olan da dahil.
BUT NOW OBSOLETE IN THE TWILIGHT ZONE. ( 2nd male presenter, off ) ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE
Bay Henry Bemis, Alacakaranlık Kuşağı'nda.
MR. HENRY BEMIS, IN THE TWILIGHT ZONE.
Alacakaranlık Kuşağı'nın bir parçası olan çok da önemli olmayan bir tutam anı insanın aklından geçen kahkahalar atan bir hayalet olduğunu düşünecek.
SOME WISP OF MEMORY NOT TOO IMPORTANT REALLY. SOME LAUGHING GHOST THAT CROSS A MAN'S M IND.
"Sıradaki durak : Alacakaranlık Kuşağı"
IT IS AN AREA WHICH WE CALL THE TWILIGHT ZONE.
Bizim Alacakaranlık Kuşağı dediğimiz yeri.
WHO IN A MOMENT WILL TRY TO LEAVE THE EARTH AND DISCOVER THE MIDDLE GROUND,
Aradığını... Alacakaranlık Kuşağı'nda bulan adam.
THAT IT CAN BE RICH AND REWARDING AND FULL OF BEAUTY.
Alacakaranlık Kuşağı'na.
HIS DEPARTURE WAS ALONG A HIGHWAY
Sıradaki durak, Alacakaranlık Kuşağı.
That's the signpost up ahead. Your next stop, the twilight zone.
Burası Alacakaranlık Kuşağı. Bayan Janet Tyler, sizinle kuşağa girmek üzere.
This happens to be the twilight zone, and miss janet tyler, with you, is about to enter it.
Alacakaranlık Kuşağında alınacak ders.
Lesson to be learned in the twilight zone.
Üstteki işaret levhasında şu yazıyor : "Sıradaki durak : Alacakaranlık Kuşağı"
IT IS AN AREA WHICH WE CALL THE TWILIGHT ZONE.
Alacakaranlık Kuşağı'nda.
SMALL HUMAN DRAMA PLAYED OUT
Az sonra, düşmanlarıyla dövüşmeye kendini adamış olan Bay Jackie Rhoades'un ucuz bir otel odasında en ürkütücü rakibiyle karşılaşmasını izleyeceksiniz elbette ki bu olay Alacakaranlık Kuşağı'nda cereyan edecek.
For, in just a moment, mr. Jackie rhoades, whose life has been given over to fighting adversaries, will find his most formidable opponent in a cheap hotel room that is, in reality, the outskirts of the twilight zone.
Bay John Rhoades, bir ayağıyla kapıdan girip ve diğer ayağıyla da Alacakaranlık Kuşağı'ndan çıkıyor.
Mr. John rhoades, with one foot through the door and one foot out of the twilight zone.
Alacakaranlık Kuşağı'na.
AND WHO WILL WAKE UP TO MORNING.
Muhtemelen yalnızca Alacakaranlık Kuşağı'nda bulunur.
THE STRANGE AND PERVERSE DISINCLINATION TO BELIEVE IN A M IRACLE,
Alacakaranlık Kuşağı'na.
WILL TAKE A SHORT, BUT VERY MEANINGFUL JOURNEY
Alacakaranlık Kuşağı'na hiç girmemiş olması gereken genç bir aşığın durum geçmişi.
IN A BAMBOO AND CANVAS TENT. CASE HISTORY OF A LOVER BOY
Alacakaranlık Kuşağı'na.
( male presenter, off ) ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE
bir adam bilmeden özel bir kapıyı çaldı ve bulunduğu yer alacakaranlık kuşağının kenarlarında bir yer.
and found instead the outer edges of the twilight zone.
Bu durumun şu anki örneği, Alacakaranlık Kuşağındaki kısa yolculuklarını henüz bitirmiş olan Bay ve Bayan Arthur Castle çiftidir.
And mrs. Arthur castle, fresh from the briefest of trips into the twilight zone.
Bir sonraki durağın, alacakaranlık kuşağı.
Your next stop, the twilight zone.
Sadece alacakaranlık kuşağında bulunabilecek bir şey.
Something found only in the twilight zone.
Düşünün bunu ve kendinize sorun bu ülkede, bu dünyada mı yaşıyorsunuz yoksa alacakaranlık kuşağında mı?
Think about it, and then ask yourself do you live here, in this country, in this world, or do you live instead in the twilight zone?
Rod Serling, Alacakaranlık Kuşağı'nın yaratıcısı sponsorumuzun mesajından sonra size gelecek haftanın hikayesini anlatacak
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this word from our alternate sponsor.
Sıradaki durak, Alacakaranlık Kuşağı.
Your next stop, the twilight zone.
Az sonra, tüm kasabayı, özellikle de Conny Miller adındaki bir adamı... götüreceği yer, Alacakaranlık Kuşağı.
And, shortly, we'll see how he introduces the town - and a man named conny miller, in particular - to the twilight zone.
Önümüzdeki özel Alacakaranlık Kuşağı bölümünün adı "Bu iyi bir hayat."
Next week's very special excursion into the twilight zone is called "it's a good life."
Bir sonraki durağınız Alacakaranlık Kuşağı.
Your next stop, the twilight zone.
Bu kadın, bir dehşetle karşılaşmak üzere, şu anda Alacakaranlık Kuşağından ona doğru gelmekte olan bir dehşetle.
A woman about to face terror which is, even now, coming at her from... the twilight zone.
Sonraları bu gücün, başına bir sürü dert açıp, sıkıntıya neden olabileceğini anlayacaktır. Programımızın adı "Düşüncen Ne?". Gelecek hafta, Alacakaranlık Kuşağında sizi bekliyor olacak.
The story has to do with a young bank clerk who, for some unexplained and most uncanny reason, finds himself able to read other people's minds, and then finds that the power can get him into a peck of trouble and a bushel of travail.
Bay Romney Woodsworth son nefesini Alacakaranlık Kuşağında alacak.
Mr. Romney wordsworth, who will draw his last breaths in the twilight zone.
İnsanlığı tanımlayan "İ" harfiyle Alacakaranlık Kuşağında dosyalanan bir vaka.
A case to be filed under "m" for mankind in the twilight zone.
Bu arada tarafların bir şans tekerleğini çevirdiklerine de tanık olacağız. Alacakaranlık Kuşağı adı verilen çok garip bir kumarhanede.
And in the process we'll witness all parties spin a wheel of chance in a very bizarre casino called the twilight zone.
İnanmıyorsanız o çok özel krupiyeye sorun. Alacakaranlık Kuşağındaki rulete bakan krupiyeye.
If you don't believe it, ask the croupier the very special one who handles roulette in the twilight zone.
Bir arka sokakta bir çift 44 numara siyah ve gri ayakkabı bulursanız, çok dikkatli olun çünkü sizi dosdoğru Alacakaranlık Kuşağı'na götürebilir.
but be careful. If you happen to find a pair of size nine black and gray loafers made to order in the old country, be very careful.
İşte bu, Alacakaranlık Kuşağı.
This is the twilight zone.
Bu gecenin yemek menüsü, Alacakaranlık Kuşağı'nda.
It's tonight's bill of fare on the twilight zone.
Ve karşınızda, Bay Serling. Alacakaranlık Kuşağı'nda gelecek hafta yazar Charles Beaumont'tan yaşlı bir adam ve bazı çocukların büyüleyici hikâyesine tanıklık edeceğiz.
Rod serling, creator ofthe twilight zone, will tell you about next week's story after this message.
Alacakaranlık Kuşağında.
TO WHOM CONTENTMENT CAME WITH DIFFICULTY.
Alacakaranlık Kuşağında sonsuza dek bekler.
IN THE TWILIGHT ZONE.
Alacakaranlık Kuşağı'nda.
WITH JUST ONE RESERVATION,
Kahpe Kaderin yüzünü çevireceği ancak öncesinde darbesini vuracağı James B. W. Bevis, Alacakaranlık Kuşağı'ndan yalnızca bir blok ötede.
MR. JAMES B.W. BEVIS, JUST ONE BLOCK AWAY FROM THE TWILIGHT ZONE.
Tabii ki Alacakaranlık Kuşağı'nda.
in the twilight zone.