Alacağız Çeviri İngilizce
10,510 parallel translation
Oyları alacağız.
We will get you those votes.
Gemiyi alacağız ve şu enerji-kubbe-şeyinden çıkacağız.
We'll get the ship and take out that energy-dome-thingy.
Yarın tüm gazetelerde ücretsiz yer alacağız.
We'll get free publicity in all the newspapers tomorrow.
Memur Barnes, sizi yoğun bakım ünitesine alacağız.
Officer Barnes, we're gonna take you up to I.C.U.
- Gleason'ı nereden alacağız peki?
Where do we pick up Gleason?
İşimizi, SodaSopa'nın elinden geri alacağız!
And we are going to take business back from SodoSopa! City Wok owner : Oh, hello.
İşimizi, SodaSopa'nın elinden geri alacağız!
We gonna take the business back from SodoSopa!
Aslına bakarsanız mümkün olan herkesten yardım alacağız.
In fact, we're going to need all the help that we can get.
Birazdan sonuçları alacağız.
Well, we're gonna get to all the results in just a second.
- Tabii ki size yeni bir yatak alacağız.
And of course, we'll get a new bed for you. Who?
Kafa tomografisine bakar mısın? Laparatomi için ameliyata alacağız.
So we can take him up for an ex-lap?
Golden sonra, "Şampiyonlar Ligi kupasını alacağız." dedim.
Since we score, I say, "We're gonna win the Champions League."
Biz de, dosyaları onlardan çalan adamlardan alacağız.
You and I are going to take those files from the men who stole them.
- Ameliyata alacağız.
- We're taking her to surgery?
Eminim doktorlardan kulak dolusu bilgiler alacağız.
I'm sure we'll get an earful of information from the doctors. Hey, Walter.
- Bu riski alacağız. Sylvester?
Well, that's a risk we're gonna have to take.
Naz'ı öldürenlerin intikamını onların bütün fahişe ağını çökerterek alacağız.
We're gonna get revenge on the people who killed Naz by taking down their entire prostitution ring!
En kısa zamanda bunu kontrol altına alacağız.
We will have this under control ASAP.
Aşağıya inip biraz temiz hava alacağız.
We're gonna go downstairs and get some fresh air.
Onu kontrol için sana uğrayacağız ve kusurlu Utopium'u alacağız.
We'll stop by your place later to check on him and to pick up the tainted Utopium.
Restoranı satın alacağız?
To buy the restaurant?
Lucca ve ben getirdiğimiz ne iş olursa üçte ikisini alacağız demek. Daha fazla 50-50 durumu yok.
It means that Lucca and I both get two-thirds of whatever business we bring in.
Yarısını alacağız.
We'll take half.
- Alacağız onu.
- Oh, we're gonna bring it.
Yazılı sınava sadece ilk onu alacağız.
The first ten of those will enter the Writing Examination.
Tüy örnekleri toplayacağız, yağ örneği alacağız ve birkaç standart ölçüm yapacağız.
We collect hair samples, we'll take fat samples, we'll take a few standard measurements.
Şimdi de düz bir hat boyunca boyunun ölçüsünü alacağız.
So now, we're going to get a straight line body length of this bear.
Öyleyse hemen şimdi fırınınızı, dolaplarınızı mutfak masanızı ve lavabonuzu alacağız ve yarın gelip yenilerini yerleştireceğiz.
Then we'll take your oven, cabinets, kitchen island, and sink right now... and we'll install everything tomorrow with our brand-new kitchenware!
% 10'u alacağız.
We will take 10 %.
Pekâlâ. Silahını alacağız.
Alright, so, we get the gun away from him,
Ve biz geri alacağız.
And we will get back.
- Çadırı nereden alacağız?
- Where will we get tents?
Roger, seni alacağız!
We'll get you, Roger!
Seni alacağız!
We'll get you!
Ona ilaç alacağız.
We'll get her medicine.
İçeri sokup biraz amniyon sıvısı alacağız, olabilecek anormallikler ve istediğin DNA örneği için test edeceğiz.
We just pop it in, take a little amniotic fluid, test it for any abnormalities... and also the DNA sample that you require.
Onu çok sıkı kontrol altına alacağız.
We're going to keep him on a very short leash.
Bu yüzden Mike'ınkini alacağız.
That's why we're taking Mike's tug.
Okyanus boyunca gideceğiz ve böyle nefes alacağız.
All the way across the ocean, and we're gonna breathe like this.
Alacağınız ücret, harcadığınız emeğin karşılığını katbekat verecek.
The size of your payday will ensure you take special care to see that doesn't bother you.
Ağacı sürükleyebilen, ışıkları asan, çocuğumuza hediye alacağımız bir adama ihtiyacım var.
I just, I need a guy who can drag in a tree, hang lights, put together a toy for my kid...
Bana yardım edeceğini söylemiştin. Diğer bütün ailelerin öcünü alacağımızı hikayemin onları hapse tıkacağını söylemiştin.
You said that you would help me, that we'd get retribution for all the families, that my story was gonna put Webster behind bars.
Sevgili bebeğimiz hakkında tartışmamıza hiç gerek yok çünkü çok yakında ikiniz de öleceksiniz ve... O zaman kızımı ben alacağım.
There's no point in us fighting over our darling baby girl because, soon enough, you'll both be dead, and... then I can just take her.
Yaptım çünkü kız arkadaşın dün gecemi mahvetti. Bundan sonra dondurma gibi seni mutlu eden her şeyi elinden alacağım.
Well, I did that because your girl ruined my night last night, so now, anything that makes you happy, like ice cream,
O kızı alacağım.
I'll get that girl.
6 bira alacağımızı söyledin.
You said we'll have 6 beers.
Moulinier, Dahomey heyetini alacağımızı siz mi söylediniz?
Moulinier, did you say we'd see the Dahomey delegation?
Ben istediğim şeyleri alacağım ve sizde eksik klorlamadan dolayı kapatılacaksınız.
I will get the materials that I'm requesting, and you will be shut down for insufficient chlorination.
Silahlarınızı alacağım.
I'm gonna take your guns...
Bize tam TKP listesi alacağımız söyledi.
He told us we'd get the complete WITSEC list.
Hazır olun, aklınızı başınızdan alacağım.
Get ready to have your mind blown.
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
alacağım 105
alacak 20
alacaksın 58
alacaksınız 23
alacak mısın 19
alacakaranlik kuşaği 23
alacağım 105
alacak 20
alacaksın 58
alacaksınız 23
alacak mısın 19