Ateş serbest Çeviri İngilizce
197 parallel translation
Ateş serbest beyler!
Fire at will, men!
Şimdi gelen olursa, ateş serbest.
There'll be coming now. Fire at will.
Ateş serbest!
All right, let'im have it!
Ateş serbest!
Fire. Fire at will.
- Ateş serbest!
- Cover fire!
Ateş serbest.
Fire at will.
Sadece yeterli yükseklikte ateş serbest!
Open fire Only in constant elevation.
Batarya, ateş serbest!
Battery, open fire!
Ateş serbest!
Return fire!
Sidon gemileri menzile girer girmez. Ateş serbest.
As soon as the Sidon ships are within range.. fire.
ateş serbest!
Open fire!
Ateş serbest!
Blast them!
– Hazır olunca ateş serbest.
– You may fire when ready.
- Ateş serbest!
- Fire at will!
Ateş serbest!
Fire at will!
- Ateş serbest.
- Fire at will.
Ateş serbest.
Open fire!
Ateş serbest!
They're over there, fire!
Ateş serbest!
Open fire!
Ch'od, ateş serbest!
CORSAIR : Ch'od, open fire!
Ateş serbest, Raza!
Fire, Raza!
Topçular, ateş serbest!
- Master gunner, fire at will.
Ateş serbest!
Fire at will.
Delta Bölüğü, ateş serbest.
Delta Squad, open fire.
Omega 1, ateş serbest.
Omega One, you are cleared for drop.
Sektör ve menzile girdiğinde, ateş serbest.
Fire at will.
Tüm gemiler, ateş serbest.
All ships, fire at will.
Ateş serbest!
Open fire.
Tekrar ediyorum, ateş serbest!
I repeat, fire at will.
Bütün bataryalar ve ön silahlar... Ateş serbest.
All batteries, all forward guns... fire at will.
Ateş serbest.
You may fire at will.
Nişancılara söyle ateş serbest.
Tell the snipers they have the green light.
Üçe kadar sayacağım ve o zaman ateş etmek serbest.
March 12 paces. I will count three and you will then be at liberty to kill each other.
Majestelerinin birliklerine ateş etti, Ordu mallarını tahrip etti, Kralın habercilerine saldırdı. esirleri serbest bıraktı, bunları bizim tarafımızdan mahkemede yargılanmak için yaptı.
He fired on His Majesty's troops, destroyed army supplies, interfered with the King's messengers, released prisoners held by us for court-martial.
- "Atış serbest" yanlış. "Hazır ol, ateş" demeliydin.
- It's not "fire at will." It's "fire when ready."
Za ve Hur, onları serbest bırakmaya geldi ve ateş yapmanın bir yolunu bulmak için.
Za and Hur came to free them... and find a way to make fire.
Serbest ateş!
Independent! Fire!
Serbest ateş!
Five rounds! Independent!
Serbest ateş!
Independent, fire at will!
Emin değilsen neden kelepçelerime ateş edip serbest bıraktın beni?
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
Ateş emri ver. Atış serbest.
Commence firing.
Ateş başlasın. Atış serbest.
Commence firing.
Kıçlarından "öldürme bölgesi", "tara ve yok et", "serbest ateş bölgeleri",..
They concocted such phrases as "kill ratios", "search and destroy",
Onu açtığında, bu küçük bebeğe basarsın ve milyonlarca voltonluk ateş gücünü serbest bırakırsın.
When it's on, you press that little baby and you unleash millions of voltons of firepower.
İşte bu çok utanç verici bir şey. Adam bir gece polise ateş ediyor, gündüz serbest kalıyor.
The guy took a shot at a cop and is back out on the street.
Ates serbest.
Fire at will!
- Ateş serbest!
- Commence firing!
Hemen bizi serbest bırak yoksa ateş açacağız.
Release us immediately or we will open fire!
- Eğer Prometheus'u serbest bırakmak istiyorsan, Vulkan Dağı'na gitmelisin... ve Hephaestus'un ( Ateş ve madencilik Tanrısı ) mağarasına girmelisin.
If you want to free Prometheus, you must go to Vulcan mountain and enter the cave of Hephaestus.
Son aldığımız habere göre Panama'da Kolombiya sınırı yakınlarında serbest çalışan bir haber ekibi son 24 saattir ateş altındaymış.
To repeat, reports are sketchy. But we're receiving word that in the remote Darien section of Panama... a freelance news crew came under heavy fire within the past 24 hours.
Ates serbest!
Fire at will!
serbest 41
serbestsin 38
serbestsiniz 33
serbest bırakın 17
ateş et 239
ateş yok 22
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş ediyorlar 29
serbestsin 38
serbestsiniz 33
serbest bırakın 17
ateş et 239
ateş yok 22
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş ediyorlar 29