Atlantis Çeviri İngilizce
1,831 parallel translation
Atlantis, ben McKay.
Atlantis, this is McKay.
- Eğer Atlantis'le bağlantı kurma yolumuz yoksa...
- If we have no way of contacting Atlantis...
Onları Daedalus'un Atlantis'e tahliye etmesini istiyoruz.
We're gonna need Daedalus to evac them back to Atlantis.
Atlantis'e gidip gelmesi 12 saat sürecek.
12 hours to travel to Atlantis and back.
Atlantis'e geri dönüyoruz.
We're headed back to Atlantis.
Atlantis'e doğru geliyor.
Headed toward Atlantis.
Aklınızda bulunsun, Atlantis'e doğru yönelen bir kovan gemisi tespit ettik.
Be advised, we have detected a hive ship heading towards Atlantis.
Stargate Atlantis'te daha önce...
Previously on Stargate Atlantis :
Yıldızgeçidi Komutanlığı burası Atlantis.
- Stargate Command, this is Atlantis.
Ama izlediğimiz kovan gemisi hâlâ Atlantis rotasında.
But the hive ship we have been tracking is still on course for Atlantis.
Atlantis, ben Sheppard.
- Atlantis, this is Sheppard.
Atlantis'in ordu kontrolü altında olmasına kendi itirazları bana bu yetkiyi verdi.
It was their objection to having Atlantis under military control that put me in this position in the first place.
UİD'nin kararına göre şimdilik Atlantis keşif ekibini yönetmeye devam edebilirsiniz.
The IOA has decided that, for the time being you should continue to head the Atlantis expedition.
Sizinle Atlantis'e geleceğim.
I'll be going back to Atlantis with you.
Bu araştırmayı Atlantis'te yürütmeye devam etsen iyi olacak.
You'd be better off conducting this research back on Atlantis.
Atlantis'in Askeri komutanı olamamanızın tek nedeni Doktor Weir'ın o pozisyonun Yarbay Sheppard'a gitmesindeki ısrarı oldu.
The only reason you're not the commander of Atlantis is that Dr. Weir insisted that post go to Colonel Sheppard.
Atlantis keşif ekibini izleyen uluslararası komitenin şef arabulucusudur.
He is chief liaison to the international committee that oversees the Atlantis expedition.
Eğer Wraithlerin o seviyede iç bilgisi olsaydı, şu an Atlantis yolunda olurlardı içinde birkaç yüz tane insan olan isimsiz bir gezegen yolunda değil.
If the Wraith had that information, they'd be on their way to Atlantis not some nameless planet with a couple of hundred people.
Atlantis, burası Daedalus.
Atlantis, this is Daedalus.
Eğer Michael'ın hafızası geri geldiyse Atlantis'i ve Dünya'yı nasıl bulacaklarını şimdiye kadar öğrenmişlerdir.
If Michael got his memory back they could all know about Atlantis and how to find Earth.
Atlantis.
Atlantis.
Dünya ile Atlantis arasında ileri geri gidebilme yeteneğiyle ilgili... ve ne zaman istersek.
It is about the ability to go back and forth between Earth and Atlantis conveniently... and whenever I want to.
Bu şekilde SNM'yi tüketmeyeceğiz Daedalus'a bel bağlamayacağız... ve Dünya ile Atlantis arasındaki yolculuk süresi üç haftadan 30 dakikaya inecek.
That way, we won't tax the ZPM, we won't be reliant on the Daedalus, and travel time between Earth and Atlantis will be cut from three weeks to 30 minutes.
- Atlantis.
- Atlantis.
- Evet, Atlantis.
- Yeah, Atlantis.
- Atlantis kesinlikle 10'dur.
- Oh, Atlantis is definitely a 10.
Ön onaylama olmadan Atlantis'e bir yabancı getirdin.
You've brought a stranger to Atlantis without prior approval.
Atlantis, ben Beckett!
Atlantis, this is Beckett!
Genetik bir iz, denebilir,... benim gibi birine Atlantis'teki her türlü teknolojiyi kullanmasına izin veriyor.
It's a genetic fingerprint, if you will, which allows someone such as me to operate any technology on Atlantis.
Atlantis'ten bu kadar uzak kalmaktan hoşlanmıyorum.
I don't like being this far away from Atlantis.
O da, Atlantis'in yerini birine açıkladığını öğrenirsek değişir.
That is, unless we discover he's revealed the location of Atlantis to anyone.
Atlantis'e hoşgeldiniz diyen kişi ilk ben olmak istedim.
I wanted to be the first to say welcome to Atlantis.
Keşke Atlantis'e olan ilk yolculuğum bu kadar çaresiz şartlarda olmasaydı.
I guess I just wish my first trip to Atlantis wasn't under such desperate circumstances.
Atlantis veritabanına giriş yapma arzun çok acil görünüyordu, Doktor Jackson.
Yes, your desire to access the Atlantis database has seemed quite urgent, Dr. Jackson.
Yine de, Atlantis kütüphanesinde bir şeyler olduğunu biliyoruz.
Still, we know there's something in the Atlantis library.
Seni uyarmam gerekebilir, birazcık patronluk taslıyor gibi görünebilir, program Atlantis sistemlerini çok genç çocuklara öğretmek için tasarlanmış.
Oh, I should probably warn you. If she seems a little bit patronizing, the program was designed to teach very young children the Lantian systems.
Proclarush Taonas en eski Atlantis şehirlerindendir.
Praclarush Taonas was one of the earliest Lantian cities.
Adresleri bile bize verdi, bu da demek ki, dışarıda Atlantis'e tepeden bakan bir yerde oturup, egzotik içeceklerle şerefe içiyor olmamız gerekir.
She even gave us the addresses, which means we could be out there somewhere, overlooking Atlantis, toasting with exotic beverages.
Bilmiyorum, fakat bana şunu açıklasana, bu veritabanı Eskiler'in Atlantis'i terk etmesinden 8000 sene sonra gerçek zamanda konuşulan bir lisanı tercüme edebiliyor?
- I don't know. But explain this to me. How can this database translate, in real time, a language spoken 8,000 years after the Ancients abandoned Atlantis?
Dünya'ya kaçan Atlantis vatandaşlarının görsel bir kaydı arşivde bulunuyor mu?
Is there an archival visual record of the Lantian citizens who fled to Earth?
- Bu imkansız, sana Atlantis'teyken söyledim.
It's impossible, and I told you so - before we left Atlantis.
- Atlantis aile albümüne bakmak ne kadar heyecanlı olsa da...
Well, exciting as it is to view the Atlantis family album... I'm looking for someone in particular.
Moros, Atlantis Yüce Konseyi'nin son üyesiydi.
Moros was the last High Councilor of Atlantis.
Sence Merlin ya da Myrdin, ya da ismi her neyse Atlantis'e bir sırada döndü ve bu isimleri bize ipucu olsun diye sakladı.
You think that Merlin, or Myrdin, or whatever his name was, came back to Atlantis at some stage and hid these names here as clues for us to find.
Terk edildikten sonra şehre ilk ayak basan insan şu anki Atlantis keşif ekibinin lideri Dr. Elizabeth Weir'dır.
- No. The first human to set foot within the city after it was abandoned was Dr. Elizabeth Weir, leader of the current Atlantis expedition.
Atlantis'i binlerce yıl önce terk ettiğimiz zaman Dünya çok sertti, insanları, mukayesede çok ilkeldiler.
When we first abandoned Atlantis all those millennia ago, the Earth was so harsh, its people so primitive by comparison, there was no hope of living among them as Lantians or rebuilding our society, so instead we spread out to many lands,
Atlantis'i terk etmeden uzun yıllar önce yarattığım öğretim programı size yardımcı olmak için bir olanak sundu.
The learning program I created many years before I left Atlantis presented itself as a means of helping you.
" Atlantis'ten, Pegasus'taki Odyssey'in koordinatlarına doğru yaklaşan bir Wraith kovan gemisi tespit ettik.
" Have detected Wraith ship approaching Odyssey's coordinates in Pegasus.
Atlantis yaklaştıklarını tespit etmiş.
Atlantis has detected their approach.
Sizin Atlantis'i keşfettiğiniz gibi bu insanların da bu şehri yalnızca keşfetmiş olması mümkün değil mi?
Might it not be possible that these people merely discovered this city as you discovered Atlantis?
Mesaj şöyle,...
Message reads, "From Atlantis."