English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bunlar gerçek

Bunlar gerçek Çeviri İngilizce

1,706 parallel translation
Bunlar gerçek gözyaşları, Shawn.
Those are real tears, Shawn.
Cadılar, kara büyü, tüm bunlar gerçek mi?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Bunlar gerçek hikayelerden senaryolaştırılmıştır çocuklar. - Olamaz.
- That's based on true stories, boys.
Yapma, bunlar gerçek durmuyor.
Come on, those don't look real.
- Bunlar gerçek.
- They're real.
Bunlar gerçek olamaz.
This can't be happening.
Bunlar gerçek!
This is for real.
Bunlar gerçek değil.
None of this is real.
Bunlar gerçek görünüyor. Gerçekler zaten.
These look legit. they are legit.
Bunlar gerçek kurşun mu?
Are those real bullets?
Hayır bunlar gerçek dostum. Evet.
No, that's reality, man. yeah.
Bunlar gerçek gibi.
These look real.
Bunlar gerçek sıcaklıklar mı?
You think that these are the real temparatures?
Başyapıtlar bile hipotezler ve basit tahminlerle örülüdür ve bunlar gerçek hayatla kıyaslandığında hiç birşeydir. Tamam mı?
Even masterpieces are no more than hypotheses simplistic extrapolations that are nothing compared to true life.
Bütün bunlar gerçek bir pembe diziymiş gibi hissettirmeye başladı.
This whole thing is starting to feel like a real soap opera to me.
Bunlar gerçek profesyonel ve çok organizeler.
Real businessmen, very organized.
Eğer bunlar gerçek değilse bilimsel olarak aksini ispatlamak gerekir.
If these things are not true, they must be disproven scientifically.
Bunlar gerçek arkadaşların değil, Dale, yani niye onlara inanalım?
They can tell you. These aren't your real friends, Dale. So, why should we believe them?
Bu tip kızlar, gerçekten de bunları takıyor mu? O gerçek bir esin kaynağı.
Girls like that really wear these things?
On yıldan sonra bunların hiçbirinin gerçek olmadığını nasıl söylersin?
How do you tell someone after ten years that none of it's been real?
Ama bunlar gerçek.
It's me...
Bunları çok gerçek bir yerden aldım.
I mean, this is coming from a very real place.
Bunların hepsi gerçek mi?
So all this is real?
Bunlar insan ırkının hayatta kalma savaşının en temel göstergeleri... birbirimizi öldürmeyi kesip, gerçek düşmanlarımıza odaklanmadıkça da... kaybetmeye mahkum olduğumuz bir savaş.
These are accounts of battles for the survival of the human race, a battle we will lose unless we stop killing one another and focus on the real enemies.
Bunların hiçbiri gerçek değil...
None of those are real...
Bunların gerçek olduğunu nereden bileceğiz?
How do we know these are real?
Bunları bana söylememenin, gerçek nedeni her neyse ondan utandığın anlamına geliyor.
The fact that you won't tell me means that whatever the real reason is you're ashamed of it.
Artık bunların hepsinin gerçek olduğuna inanıyorum.
Now I believe this is all really happening.
İyilik, bilgelik, uysallık ve şeffaflık, tüm bunlar hiç kuşkusuz ki dünyadaki gerçek Hristiyan Demokratlar'ın varlığını sürdürmesini sağlayacaklar.
Along with the goodness, wisdom, flexibility, transparency that undeniably make up the few real Christian Democrats that exist in the world.
Bana göre... Gerçek bir peygamber bunların olacağını önceden bilirdi.
Seems to me, a real prophet, he would've seen this coming.
Bean, bunların gerçek olmadığını söyle.
Bean, tell me this isn't happening.
Bir şey söylemem gerekirse, bize tüm bunların olacağını haber veren birçok belirtinin olduğu yadsınamaz bir gerçek.
If I may say something, it's true there had been number of signs that should have warned us.
Çarpışan arabaların içinde eğleneceğiz ama gerçek arabalarla camları parçalanacak, kapılar sökülüp fırlatılacak... Bunlar gözlerinizi koruyacak.
It's like bumper cars, but with real cars, glass shatters, doors fly off, these protect your eyes.
Bunların gerçek olduğuna inanamıyorum.
Ê joke?
Gerçek bir baskında, bunlar abartılı kaçar ve işine de yaramaz.
On a real heist, they're overrated and impractical.
Ya bunların hiçbiri gerçek değil ya da yakında hepimiz öleceğiz.
Either all of this isn't real, or we're gonna die soon anyway.
Etrafına bir bak. bütün bunları almak için seni istiyorum, çünkü bu gerçek.
Take a look around. I want you to take all this in because this is real.
Ben gerçek bir erkek arıyorum. Bunların hepsi çoluk çocuk!
I broke my dick, they're just kids!
Ama bunları çok riskli olarak nitelemek gerçek bir ihtiyaç değil.
But would subject one to tremendous risks with no real necessity.
Ama sevgi, güven, gerçek, o büyük güç. Bunlar önemli.
But love, trust, truth, higher power, the things that really matter...
Ve tüm bunlar için kendi ihtiyaçlarından ve gerçek tutkularından ödün veriyordu.
And at the expense of his own needs and his real desires.
Bunların hiçbiri gerçek değildi.
None of it was real.
Tüm bunlar başladığından beri ilk gerçek ipucumuz bu.
Well, that's the first real clue we've had since this whole thing began.
Bunlar sadece karakterin düşünceleri, gerçek hayatta değil yani.
Though that's obviously only the character, not in real life.
Ne yani, bunların gerçek olduğunu mu sanıyorsun?
What, you think those goof balls on chips are really cops?
Şimdi dinle, bunların hiç birisinin gerçek olmadığını bil, inandırmak için yapılırlar.
Now listen, now you know that none of this
Acı gerçek şu ki bunlar bizi ilgilendirmez.
And the hard truth is... it's really none of our business.
Bunlar gerçek miydi?
Is this real?
Pekala, tüm bunları şüpheli olarak incelemeni onaylıyorum ama gerçek şu ki Merrick öldü ve gelin mirasa konmadı.
All right, I'll grant you that could all be construed as a bit dodgy, but the facts remain that Merrick's dead and his bride didn't get the inheritance.
Gerçek değiller, bunlar da değil ya da bunlar.
It's not real. Neither are these. Or any of this.
Senin gerçek ailen olmadığımızdan bunların sadece bir kısmının cevabını verebiliyoruz.
As adoptive parents there's only so Many we can answer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]