Dunyada Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Bu arabuluculuk ideal bir dunyada meydana gelir, herkesin bulustugu bir ruhlar dunyasinda... ne zamanki gercek dunya tatmin edemez duruma gelirse.
This reconciliation takes place in an ideal world, in the world of the spirit into which everyone flees... when the earthly would no longer satisfy him.
Sebepteki hile... dunyada ilerlemek icin sebepsizligi kullanmaktir.
Reason's trick... is to use non-reason to get ahead in the world.
ilk once, tehlikeli bir dunyada oldugumuzu ve dikkatli olmasini soylerdim.
First off, I'd tell him it's a dangerous world, so be careful.
Gercek dunyada durum farklidir tamam mi? Orada kavga... edersin sorun yoktur cunku barisir ve ardindan seks yaparsin.
'Cause it's not like the real world where you can fight...'cause you can make up and have that make-up sex.
Ve ben daha dunyada yoktum, o, Sicilyada bir cocukken. babam, Vincenzo Cortino... yasaminin böyle olacagini nerden bilebilirdiki.
And I'll lay you eight-to-five when he was a kid back in Sicily... my father, Vincenzo Cortino... never thought his life would turn out the way it did either.
oh.. guzel... tatlim sana sormak istemezdik ama... bu dunyada kotu insanlarda var.
Oh. Well. We didn't mean to upset you, honey, but there are some really nasty people in this world.
benim gozumle gorebilseniz konu hakkindaki fikirleriniz degisecek ve bu dunyada ne kadar yalniz hissetigimi anlayacaksiniz
If you could just see it through my eyes, to have someone you care about, care about you and make you feel not so alone in this world.
tanri icin hepimiz esitiz bu dunya icinde, suclar ve tabular var. farkli insanlari kabul etmek iyi bir baslangic ancak sevgi dolu bi dunyada
A god that is inclusive, not exclusive, in a world we envision, not in a world of fences and walls, things to keep people out because they are different but in a world that loves.
Nicola Anders bu dunyada o rolü oynayabilecek tek kadın oyuncu.
Nicola Anders is the only actress in the world that could play that part.
Mukemmel bir dunyada rahat olur, ne halt dusunurlerse dusunsunler derdim.
IN A PERFECT WORLD I JUST RELAX, LET THEM THINK WHATEVER THE FUCK THEY WANT.
Ben dunyada cok taninan biriyim.
I'm very well known in the world.
Dunyada iyi bir lider yok.
There are no good presidents in the world.
Dunyada bir tane bile iyi lider yok
There's not one single good president in the world.
Bu dunyada bununla basa çikacak sayida avci yok.
There ain't enough hunters in the world To handle something like this.
Bu dunyada en çok seni seviyorum anne.
i love you most in the whole wide world, mommy.
Yeni dunyada yasiyoruz, bebegim, yeni nakit krizi.
We're living in a new world, doll, post credit crunch.
" Bizim bu dunyada Michal Jackson'a ihtiyacimiz vardi.
" We needed Michael here on Earth.
Dunyada hic duzen kalmadi, degil mi?
Not a care in the world, huh?
- Tum dunyada 240 milyon kisiyi etkiliyor.
- Affects 240 million people worldwide.
Duzenbazlarla dolu bir dunyada ayakta kalabilen adama.
A stand-up guy in a world full of crooks.
Bu Dunyada bulabilecegin en agir puro.
This is the hardest cigar in the world to find.
Sen? Bu dunyada yalani icat eden sen! Simdi gelmis bana durustlugu mu ogretiyorsun?
You lie about each and everything and... now you are lecturing me about being truthful?
Bilmem gereken sey su aslinda,... artik deri kiyafetlerin orta dunyada giyilmesine izin veriliyor mu?
What am I supposed to know, that pleather is... is readily available in middle-earth?
Evet, sizi uyuz edecektir ama yetenekten bahsedecek olursak,... dunyada ondan daha iyi pilot yok.
And, yeah, he will drive you all mad, but in terms of raw talent and right stuff, there is no better driver in the world.
Televizyon haklari tum dunyada satilmis durumda.
Television rights have been sold all around the world.
Sadece bir kac saat once, bu dunyada en nefret ettigim adamin ailemi oldurdugu icin serbest birakildigini izliyordum.
Just a few hours ago, I was watching the man I hate most in this world get off for killing my family.
Bir kisiye seytan girdiginde, Onun ruhu artik bu dunyada olamaz.
Once a person has become possessed, their soul no longer exists in this realm.
Sen Tanri ulusunu birlestirdin bu dunyada
You have forged God's nation on earth.
Bu, fantastik bir dunyada yasayan kisa, gurultucu, kucuk insanlarla alakali "Keeping Up with the Kardashians" adindaki kendi televizyon sovundan esinlenen bir film sadece.
That movie is just loosely based on her television show Keeping up with the kardashians, Which is a show about short, loud little people
Dunyada olmaz
Ain't no way in hell
Hapishaneden once dunyada iyi insanlarin kaldigini dusunmuyordum.
Before the prison, I didn't know if there were any good people left.
Her kötü adam Bu dunyada.. Bize karsi?
Is every bad guy in the world in our face?
Demek istedigim, eger Tanri'nin oglu ruyalarinda bu kizi goremezse, gercekten, bu dunyada gercek askin ne anlami olurdu ki?
I mean, if the Son of God can't get the girl of his dreams, really, what chance does true love have in this world?
Gercek dunyada fiziksel hasar vermek isterse?
She decides to get physical damage in the real world?
Dunyada bu mesafeden ates edebilecek 40 kisi ancak vardir.
There's maybe 40 people in the world who could take that shot.
Bu dunyada sevdiklerimden sadece o kalmisti.
She was the last thing left in this world that I loved.
Girisimci ruhu olmadan bu Dunyada para kazanamazsin.
Can't make a buck in this world without a bit of an entrepreneurial spirit and a big set of balls.
Boylesi bir dunyada, bir adamin sahip olabilecegi en kiymetli sey sadakat.
In a world such as this, the most precious thing a man can find is loyalty.
Bu dunyada hayallerimizin ayni buyukannelerimizinkiler gibi gercek olabilecegini gorebilmek cesaret ister.
It takes courage to remember that this is a world where our dreams, like our grandmothers', do come true.
Sence cagdas dunyada Afroamerikan olmanin avantaji mi cok yoksa dezavantaji mi?
Do you find that being African-American... more advantage or disadvantage in the modern world?
BUGÜN DÜNYADA YAPILAN 40.000 ATOM VE HİDROJEN BOMBASI...
HOW MUCH DO THE 40.000 A-BOMBS AND H-BOMBS
# DÜNYADA ASLA BİLİNEMEYECEK #
# Taste ofjoy #
CENNET VE DÜNYADA BİR SIR YOKTUR BUNU HERKES BİLİR.
NO SECRETS ON HEAVEN AND EARTH EVERYONE KNOWS IT
BİZİM KONUŞMAMIZ, DÜNYADA BARIŞ EĞER BİZ KIRARSAK, MÜTTEFİKLERİMİZİN BİZE OLAN İNANCI ZAYIFLAR
Point two, our pledge is a pillar of peace in the world and if we break it, our allies will lose faith in us.
AYNEN DÜNYADA BİZE AÇTIĞIN GİBİ
LIKE YOU DID FOR US HERE ON EARTH
EVET. DÜNYADA TEK BİR İNANÇ ATOMU KALMAYINCA.
Yes, when there's not an atom of belief left in the world.
1990'lar - TERÖRİST SALDIRILAR TÜM DÜNYADA ARTIYOR RİYAD.
Again lashed out at the Saudi Royal Family.
DÜNYADA SON KALAN YAHUDİNİN DÜNYADAKİ SON SİNEMANIN İÇİNDEKİ İNTİHARI
AT THE SUICIDE...
WBA, WBC, RING MAGAZINE ŞAMPİYONU POUND FOR POUND DÜNYADA 2. SIRADA - Bana bir raunt yeter dostum.
Hey, I just need one round, bro.
SADECE ÜÇÜNCÜ DÜNYA SAVAŞININ İZLENMESİ KARAOKE ŞARKI "HARİKA BİR DÜNYADA" Eskiden kaykaylar uçmadı.
HE STOPPED ONLY THE THIRD WORLD WAR Previously, skateboards did not fly.
dünyada 53
dünya 1278
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünya 1278
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17