English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Dürüst ol

Dürüst ol Çeviri İngilizce

1,291 parallel translation
Dürüst ol Marty, söylediğin her şeyi yaptın mı?
Seriously, Marty, did you really do all the things you say you did?
Dürüst ol
Be honest.
Dürüst ol.
Be honest.
Dürüst ol!
Honestly?
Dürüst ol.
You be honest.
Dürüst ol, bir şey aldın mı?
You stole?
Dürüst ol, sen olsan Nadia'yla seks yapmayı reddeder miydin?
Honestly, now, would you have passed up sex with Nadia?
Dürüst ol, Mitch.Sen mi aldın?
Did you take them?
Bana karşı dürüst ol.
W-what are you doin'here? Look at me.
Lütfen dürüst ol.
Do I have very little time?
Dürüst ol, ona söyleyeceği şeyleri prova yaptırmadın mı?
Be honest, didn't you rehearse that in advance?
Dürüst ol!
Be honest.
Bana karşı dürüst ol.
You can be honest with me tonight
Lütfen bana dürüst ol.
Please be honest with me.
Ona karşı dürüst ol.
Just be honest with her.
Sen normalde benden sakladığın bir şey konusunda daha dürüst ol ben de, seni altına kaçırtmadan tepki vermeye çalışayım.
Well, um, well, why don't you try telling me the truth about something you would normally hide, and I will try to respond without making you poop yourself.
Dürüst ol, Julia.
Be honest, Julia.
En azından bu konuda dürüst ol.
At least be honest about it.
Bir kez olsun dürüst ol.
Just be honest for once.
Bir kere olsun dürüst ol.
For once, just be honest with yourself.
Sadece dilediğin kadar açık ve dürüst ol.
Just be as open and candid as you like.
Meredith, sadece dürüst ol.
I just need you to be honest.
Dürüst ol, Alan.
Be honest, Alan.
Dürüst ol Kızıl.
Be honest, Red.
O hâlde bana karşı dürüst ol.
Then be honest with me.
- Evet, gerçekten çok hoş. - Hayır, dürüst ol.
- Yeah, very nice indeed.
Hep "kendine dürüst ol" dersin ama kişiliğimizin hangi kısmına, söylemezsin.
You always say be true to yourself, but you never say which part to be true to.
Amca dürüst ol.
Uncle, be honest...
Hadi dürüst ol, dostum. Truvalılar şimdi odunların üstünde ölülerini yakıyorlar. ... birinin gençlere özgü düşüncesizce davranışı yüzünden.
Trojans are now burning on the pyre because of one youthful indiscretion.
Çabuk söyle ve dürüst ol.
Real quick. Be honest.
Eğer dürüst olmak istiyorsan, dürüst ol!
If you want to be honest, be honest.
Alınma Sam. Dürüst ol, benim için üzülmüyor musun?
Honestly, don't you feel sorry for me?
Dürüst ol.
- Be honest.
"Sadece ne kadar dürüst olduğun önemli." "Kendine karşı dürüst ol ve kalbini izle."
# And it only matters how true you are # # Be true to yourself and follow your heart #
Benimle dürüst ol.
Be honest with me.
Yapma, Johnny, dürüst ol.
Come on, Johnny, be fair.
Susan'a karşı dürüst ol.
Be honest with Susan. - I don't know...
Dürüst ol.
Now, be honest.
İki kadınla birlikte mi yatmak istiyorsun? Dürüst ol.
You want to do it with two girls?
Dürüst ol ve beni tanımadığını söyle onlara. Seninle sadece trende karşılaştık.
Be frank and say that you don't know.
Hoşuna gitti değil mi? Dürüst ol.
You like it too, don't you, be ho nest.
Dürüst ol.
Be honest
Dürüst ol!
Be honest
Mi-ran, hayatında bir defa olsun dürüst ol.
Mi-ran, be honest for just this once in your life.
Bana mı? Dürüst ol. İkinizi birlikte görmek benim için çok zor.
To be honest, it's hard for me to watch you two
- Bana karşı dürüst ol.
- Be honest with me.
Dürüst ol, Anne.
Be honest, Mother.
- Dürüst ol.
- Be honest.
Lütfen dürüst ol, Priya.
tell me the truth, Priya... Do I really have very little time?
Jen, dürüst ol.
- Jen, straight up.
Dürüst, akıllı, iyi okumuş birisi ol.
Be simple, intelligent, well read.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]