Düşünürüm Çeviri İngilizce
2,040 parallel translation
Bunu öğrense bile, bana anlattığında yalan söylediğini düşünürüm.
I don't think that anybody will think of telling the truth..
Düşünürüm. Bu duman ne böyle?
What's that smoke?
Sürmeye devam et. Bir şeyler düşünürüm.
You just keep driving and let me think of something.
Bunu düşünürüm.
I gotta think about.
Neyse, yarın bir şeyler düşünürüm.
Whatever, I'll think of something by tomorrow.
Babamın, anneme planını anlatırken kafasından neler geçiyor olabileceğini çok sık düşünürüm.
I often think about what must have been going through my father's head as he talked my mother into his plan.
Karanlık düşünceler içine düştüğümde kızımı düşünürüm.
When I get dark thoughts, I think of my daughter.
Ama onu görüyorum, her akşam gözlerimi kapattığımda, o güzel benleriyle birlikte, ve şöyle düşünürüm :
But I see her, every night when I close my eyes, with her many beautiful moles and I think,
Buraya her geldiğimde gerçekten gitmek istediğim başka neresi olabilir ki diye düşünürüm.
If I think I am, where I would really like to go to.
Çalışanlarımı daima düşünürüm ben.
I take care of my employees.
Bu konuda düşünürüm.
I'll work on that.
Bir şey düşünürüm.
Well, I'm sure I'll think of something.
İşleri hallederim. Ayrıntıları düşünürüm.
I run things, I mind the details.
Bazen düşünürüm de terapistler, yazarlar gibi düşünmeye başlayabilirler sonucu kontrol edebilirler.
I sometimes think that therapists can start to imagine they're like writers, you know, that they can control the outcome.
Sonra bir şeyler düşünürüm.
I'll think of something by then.
Çoğu zaman, konser esnasında gözlerimi kapatıp mekanın tamamen dolu olduğunu ve insanların deli gibi eğlendiğini her şey iyi gidiyormuş gibi düşünürüm. Sonrasında organizatörün gelip ;
A lot of times I close my eyes during the show and I think about the place is full and everybody's freaking out and I try to pretend that it's all good and I really deal with it afterwards when a promoter comes up to me and goes,
Hikayeler düşünürüm...
I think of stories...
Eğer senin başkasından emir aldığını biliyorlarsa, senin insanlarının gerizekalı olduğunu düşünürüm.
I think your people are idiots If they believe you take orders from someone else.
Sonra ocağın önünde diz çökerim uzak bir dağda yalnız bir kayayı düşünürüm.
Then I would kneel before the furnace... and think of a lone rock in a distant mountain
Hem ayrıca, ben her şeyin sonunu düşünürüm.
And for the record... I always think things through.
Hep bu yüzden yaptığını düşünürüm.
I always think that's why she did it.
- Nasıl bildin? - Ben de yıllardır bunu düşünürüm.
I've thought about it for years.
Beni neden aramadığını anlıyorum. Gördüğünü ben de görsem, senin düşündüğünü düşünürüm.
Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know.
Yani bunu düşünürüm.
And by that, I mean I will think about it.
Aşkın en iyisi olduğunu düşünürüm.
I figure the loving's top drawer.
Ben herkes hakkında düşünürüm.
I think about it with everyone.
Tamam, düşmeyle ilgili sayfayı düşünürüm.
Okay, I'm thinking splash page.
Evet, ben de öyle düşünürüm.
Yeah, that's what I believe.
Ben de elime neşteri her alışımda acaba sağken kendi kendime otopsi uygulayabilir miyim diye düşünürüm.
It's like whenever I pick up a scalpel, I wonder if I could perform a live autopsy on myself.
Ben bir şeyler düşünürüm.
Well, I can think of a couple things.
'Her zaman böyle bir şey benim başıma gelse ben ne yaparım diye düşünürüm?
'I always think, when I have to do that, what if that was me?
Bir şeyler düşünürüm.
I'll think of something.
Çalışırken, sık sık, "Burası neresi?" diye düşünürüm.
As I'm working, I'm often thinking about., "Where is this?"
Doyduktan sonra daha ne kadar yaşamak istediğimi düşünürüm.
I finish eating... and think how much more I want to live.
Bazen kıyafet tasarımcılarının eşcinsel olduklarını düşünürüm.
Sometimes I think clothing designers are gay men.
Evet, gelecek hakkında çok düşünürüm.
Yeah, I think about the future a lot.
Bağlantıyı anlamadım ama rüyamda muz görürsem, sadece muz olduğunu düşünürüm.
I don't see the connection, but then I'm one of those people who in iyodrm oua na, it's probably just a banana.
- Ben bir şey düşünürüm.
Where are wegoing to go? - I'll thinkof something.
Her zaman düşünürüm.
Yep. Always do.
Eskiden, ona inansaydım ne olurdu acaba diye düşünürüm. Jennifer Conover
I used to think, what if I had believed him?
Bilirsin, ben bir fizikçiyim, dolayısıyla bir şeyler hakkında düşünürüm.
You know, I'm a physicist, so... I thought about stuff.
Genelde ben de öyle düşünürüm, ama bildiğim kadarıyla ipucu olmadan başladık.
Well now, most days I might agree with you, but unless I'm missing something here, we started out with no leads.
Yerinde olsam, bu yeni tekniğini tekrar düşünürüm.
I would rethink this new technique of yours.
Ne zaman başım ağrısa, beyin tümörü olduğunu düşünürüm.
And when I get a headache, I think it's a brain tumor.
Uyanık hâlde uzansam ve göğüslerimde bir yumru hissetsem sonra kalbim hızla atmaya başlasa yine bunun bir kalp krizi olduğunu düşünürüm.
And I lay awake and feel lumps in my breasts, And then my heart starts to race And I think I'm having a heart attack.
- Sapıkça. Bir düşünürüm.
I'll think about it.
Orada bir gölün üzerinde kayıp giderken, benimle aynı rüzgara bakıp, sevgisini gönderen birisi vardır diye düşünürüm.
I imagine there's someone floating in a lake, looking up at the same cloud, sending me their love, too.
Genelde bol bol düşünürüm.
I mostly do a lot of thinking.
Ben demir ifadesini düsününce gerçekten yok edilemez bir sey düsünürüm, inanilmaz güçlü ve saglam.
You know, when I think of iron, I tend to think of something that's... really indestructible, that's... incredibly powerful, strong.
- Düşünürüm.
I'll bend some arms out here and get you what you want.
Yani, bazen böyle düşünürüm.
I mean, sometimes I do that.
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünceli 20
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünebiliyor musunuz 47
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünebiliyor musunuz 47