Düşünüyor musun Çeviri İngilizce
4,718 parallel translation
"Bunu yapmamız gerektiğini gerçekten düşünüyor musun?"
"You really think we have to do it?"
Beni düşünüyor musun hiç?
You ever think of me?
Collins'in sana anlaşmanın yerini göstereceğini düşünüyor musun?
Do you think Collins will show you where it is?
Bu evi onarmanın hala altı ay süreceğini düşünüyor musun?
So you still think this gonna take six months to fix this place up?
Önümüzdeki dört saat için de aynı şeyi düşünüyor musun, göreceğiz.
We'll see if you still think that in four hours.
Bunun işle ilgili olduğunu düşünüyor musun?
Do you believe this was connected to the business? I...
Gerçekten Acosta'nın içeride adamı olduğunu düşünüyor musun?
You really think Acosta could have someone Inside the department?
gol atabileceğini gerçekten düşünüyor musun..
Do you think he would be able to score a goal..
Diyelim ki kaybettim ve artık bu bahis yüzünden kısıtlı değilim beni bilge bir şekilde iğneleyebileceğini düşünüyor musun?
Considering I lost and I am no longer restricted by this bet, do you think it's wise to taunt me?
O sopanın gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun? - Çanta!
You really think a stick is gonna attract- - [sloshing]
Doğru, sana ne olacağını düşünüyor musun?
Right. What do you think's gonna happen to you?
- Onu geri alabileceğini düşünüyor musun?
- You think you can get it back?
İşi bitirmeyi düşünüyor musun?
Oh, God! You plan on finishing the job?
Gerçekten Harvard'a gidebilceğimi düşünüyor musun?
You really think I can get into Harvard?
Cidden o kadar kör olduğumu düşünüyor musun?
Do you really think I'm so blind?
Hala o seyahati yapmayı düşünüyor musun?
So... You still thinking about taking that trip?
Rick ve Morty'e ne olduğunu düşünüyor musun hiç?
You ever wonder what happened to Rick and Morty?
Bunun onu tutmak için yeterli olacağını düşünüyor musun?
So you think that'll be enough to hold him,
Gerçekten Floransa'ya yardımı dokunacağını düşünüyor musun?
Do you really believe it could help Florence?
Geçen hafta Deng Hummasını zar zor atlatan biri olarak gerçekten gönüllü olmaya uygun olduğunu düşünüyor musun?
Do you really think you qualify to volunteer when you barely survived dengue fever last week?
Hala aradıklarını düşünüyor musun?
Do you think they're still looking?
Sen de sık sık beni düşünüyor musun?
Do you think of me often?
Gerçekten izlediğini düşünüyor musun?
- Do you really think that she's watching?
Sovyetler Birliği komünist partisinin şikâyet edeceğini düşünüyor musun?
Do you really think communist party of Soviet union will ever show its belly?
Açıklamayı düşünüyor musun?
Okay. Care to explain?
R katına inmeyi gerçekten düşünüyor musun?
Do you really plan to go down to Level R?
Gerçekten kadının başarabileceğini düşünüyor musun?
You really think she can do this?
Bunun uygun olduğunu düşünüyor musun cidden?
Do you seriously think that's appropriate?
Gerçekten de benim cinayet işleyebileceğimi düşünüyor musun?
You really think I'm capable of murder?
O bacakların onu kaldırabileceğini düşünüyor musun?
You think those legs are gonna hold him up?
İnsanların bizi oturma odalarında hoş karşılayacağını düşünüyor musun?
You think people are gonna welcome us into their living rooms?
Stan, sen de ismin aptalca olduğunu düşünüyor musun?
Stan, do you think our name is stupid too?
Bu konuda sana yalan söyleyeceğimi düşünüyor musun?
Did you think I was lying to you about that?
Sinyali aldıklarını düşünüyor musun?
Do you think that the signal went through?
Hâlâ tehlikeli olmadığını düşünüyor musun?
Still think he's not dangerous?
Booth, Cam'in ödül alması benim almamam konusunda darkafalı olduğumu düşünüyor musun?
Booth, do you think I'm being small-minded about Cam getting the award and not me?
Kıskandığını falan düşünüyor musun?
Do you think she's jealous or something?
Yapabileceğini düşünüyor musun?
Think you can make it?
Kazanabileceğimi düşünüyor musun?
But do you think I can win?
Düşünüyor musun? Gerçekten üzerinde düşündüğüm zaman miktarı önemli değil.
The actual amount of time is not important.
Bir fili yok edebileceğini düşünüyor musun?
You think you can make an elephant disappear?
Bana yardım ettiğin için aptal olduğunu düşünüyor musun?
Do you think that you're foolish for helping me?
Gerçekten onu bulacağımızı düşünüyor musun?
You really think we're going to find it?
Gerçekten rahip dostunun seni bulacağını düşünüyor musun?
You really think your priest will find you?
Cidden bunun mümkün olduğunu düşünüyor musun?
You seriously think that's possible?
Çiğneyebileceğinden fazlasını ısırabileceğini düşünüyor musun?
Listen, you don't think you might be biting off more than you can chew?
Facebook sayfası da açmayı düşünüyor musun?
You think he'll set up a Facebook page?
Auden veya Eliot'un böyle şeyler yaptıklarını düşünüyor musun?
Do you think Auden or Eliot do this sort of thing?
İyilik için bile olsa burada çalıştığın ortaya çıkarsa TI'daki patronlarının bundan hoşlanacağını düşünüyor musun?
If it comes out that you're working here, even as a favor, you think your bosses at TI would be okay with it?
Ya bugün çok büyük bir buluş yapılırsa ve ben göremezsem? Gerçekten sen olmadan büyük bir buluş yapılacağını düşünüyor musun?
Do you really think there's gonna be a breakthrough without you there to do it?
Benimle derdi ne, biliyor musun? Karısını becerdiğimi düşünüyor. Karısı da orospunun teki, kaç kez sulandı bana.
He has it in for me, he thinks I screwed his wife, a mega whore who shoved it at me a thousand times, even she knows her husband's a faggot!
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşününce 41
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşününce 41
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünebiliyor musunuz 47
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünebiliyor musunuz 47