English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Geliyorsun

Geliyorsun Çeviri İngilizce

8,471 parallel translation
Bence olmayan şeyleri oldu zannedip gerçekleri ise görmezden geliyorsun, fotoğraf çekiminde olduğu gibi.
I think you're searching for things that aren't there and ignoring the things that are, like this photograph flinching nonsense.
Bir gaza geliyorsun, sonra pişman oluyorsun.
You run hot and then you run cold.
Eğer herhangi bir yanma, kaşınma, acıma olursa hemen bana geliyorsun.
If you ever have any burning, itching, or pain down there, you come to me immediately.
Ama benimle geliyorsun.
But you're coming with me. And that's that.
- Buraya sadece konuşmaya geliyorsun.
You only come here to talk.
Netice de sen de benim için geliyorsun.
You're doing this for me anyway.
Geliyorsun ve her taraf güzel yiyeceklerle dolu oluyor.
You walk in and there are just pastries everywhere.
Geliyorsun değil mi?
You're coming, right?
- Benimle geliyorsun.
- You come with me.
- Çok tanıdık geliyorsun.
You look really familiar.
Bana böyle benzetmelerle mi geliyorsun?
That's the metaphor you're going with?
Adamımız yok, geliyorsun.
We're short-staffed. You're coming.
Benimle Tulsa'ya geliyorsun.
You're coming to live with me in Tulsa.
Neden beni görmezden geliyorsun?
Why do you keep shutting me out?
Sen benim peşimden geliyorsun.
You're going after me.
Yarınki partime geliyorsun değil mi canım?
You are coming to my party tomorrow, aren't you, dear?
Yine bir Breeland aile organizasyonuna davetsiz olarak geliyorsun.
Crashing yet another Breeland family event.
Sen ona iyi geliyorsun.
You're good for her.
Benimle geliyorsun.
You're coming with me.
Benimle madene geliyorsun.
You'll be in the mines with me.
Bana karşı mı geliyorsun uğur böceği! ?
Disobey me, you mariquita?
Benim hep mutlu olmamı isteyen insanların en tepesinde sen geliyorsun.
You're the person who matters the most ; just be happy for me.
Dışarıdan mı geliyorsun?
Are you from the outside?
- Buradan çıkacağız ve sen de geliyorsun.
What's going on? We're getting out of here, and you are, too.
Elijah şehrin en iyi pasta şeflerini damağın bayram etsin diye etki altına alıyorum sen de gidip bu uğraşlarımı saçma şeylere kafa yorarak görmezden geliyorsun.
Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your personal edification, and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns.
Benimle konuta geliyorsun.
You're coming with me to the compound.
O hâlde neden buraya geliyorsun?
Then why even come here?
En azından kendine geliyorsun.
Well, at least you're feeling a little more like yourself again.
Sen de bizimle geliyorsun.
You're coming with us.
Örnek bir aileden geliyorsun.
A model fucking family you come from.
Hayır, çünkü sende geliyorsun.
No,'cause you're coming, too.
- Sen de geliyorsun.
- You're coming, too.
- San Diego'ya mı geliyorsun?
You would come to San Diego?
İSYAN'dan geliyorsun.
You came from WICKED.
Neden hala buraya geliyorsun?
Why do you keep coming here?
Nereden geliyorsun?
Where you coming from?
Beni görmezden mi geliyorsun?
Have you been avoiding me?
Teşekkürler, sürekli beni kurtarmaya geliyorsun.
Thanks, but it's slick too often to save me.
- Evime geliyorsun...
You come into my house.
- Her hissettiğimde sen geliyorsun aklıma.
- I think of you every time I feel it.
- Bizimle geliyorsun.
You're coming with us.
Bana karşı mı geliyorsun?
You defy me?
Yolda soylu bir aileyi öldürüp, benim evime geliyorsun.
You murder a noble family on the road and then come to my house.
- Benimle birlikte geliyorsun.
- And you're coming too.
Bizimle geliyorsun.
You're coming with us.
Silip süpürüp daha güçlü hale geliyorsun.
You devour and become stronger.
Benimle King Bar'a geliyorsun.
You're coming with me to King's Bar.
Bugün beni görmeye mi geliyorsun?
You coming to see me today, hmm?
Ta Kuzey Şikago'ya bununla mı gidip geliyorsun?
Wait, you commute all the way to North Chicago on this?
Her seferinde başka yerlerin morarmış eve geliyorsun.
( IN FRENCH ) Every time, you come home with different bruises.
Onlardan geriye bir şey kalmadı ve şimdi de kan için doğuya geliyorsun.
They've got nothing left, and now you're coming east for blood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]