English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ H ] / Hayalet

Hayalet Çeviri İngilizce

10,988 parallel translation
Hayalet işine nasıl girdiniz peki?
So, how did y'all get into ghosts?
Biriniz hayalet mi gördü?
Did one of you see one?
Bu Hayalet Avcıları ile ilgili ne düşünüyoruz peki?
So, what do we think of these Ghostbusters?
"Hayalet Avcıları mı?" İsmimiz bu değil ki.
"Ghostbusters"? That is not our name.
Bu videoda bilim adına gerçek bir şey gördüyseniz bu durum, Hayalet Avcılarını ve temsil ettikleri her şeyi... -... yasal hâle getirecek.
If you see something of true scientific interest in this video, that goes a long way to legitimize these Ghostbusters and everything they stand for.
Şimdi biz de hayalet kızlar olduk yani.
So, now we're the ghost girls.
Bir hayalet yakalayacağız ve onu...
We're gonna catch a ghost, we're gonna bring...
Bir hayalet yakalayıp, onu laboratuvara...
We're gonna catch a ghost, bring it back to the lab...
Hayalet Avcıları.
Ghostbusters.
Siz Hayalet Avcıları mısınız?
Are you the Ghostbusters?
Biz Hayalet Avcılarıyız.
Yes. We're the Ghostbusters.
Bu şeyin içinde bir hayalet var ve ben onu istiyorum.
There's a ghost in that thing, and I want it.
Yakalamam gereken bir hayalet var.
I got a ghost to get. Thank you.
Az önce bir hayalet mi yakaladık biz?
Did we just catch a ghost?
Hayalet Avcıları!
Ghostbusters!
Biz Hayalet Avcılarıyız!
We're the Ghostbusters!
Eğlenin bakalım Hayalet Avcıları.
Enjoy your fun, Ghostbusters.
Niye hayalet yakalıyormuş gibi rol yapıyorsunuz?
Why are you pretending to catch ghosts?
Yani bana o termosun içinde hayalet var mı diyorsun?
You're telling me there is a ghost inside that thermos?
Siz bir hayalet yakalamışsınız.
You've caught a ghost.
Adamı pencereden bir hayalet attı.
A ghost threw him out the window.
Üzerinde hayalet resmi olan bir cenaze arabası sürüyorsunuz ve açıkça Amerika'nın kullanmadığı bir siren kullanıyorsunuz.
You drive a hearse with a ghost on it, and you use a distinctly un-American-sounding siren.
Buna ben Hayalet Parçalayıcı diyorum.
This puppy I like to call a Ghost Chipper.
Bu hayalet avcıları sırf şöhret uğruna...
You know, these Ghostbusters are creating an unnecessary panic
Hepimiz hayalet kızlar olduk.
We're all ghost girls now.
- Evet. "Ağlayan hayalet, 6 ve 26. caddeler"
- Yeah. "Wailing spirits, 6th and 26th."
Hayalet Avcıları.
The Ghostbusters.
Bak, bence kendine küçük bir hobi bulman güzel ve eminim ki New York'a hayalet baskını yapmak iyi bir fikir gibi gözüktü ama dünyayı olduğu gibi kabul etmeliyiz.
Look, I think it's great you found yourself a little hobby, and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts seemed like a great idea, but we happen to like the world the way it is.
Arkadaşımın içinden çık, hayalet!
Get out of my friend, ghost!
Hayalet avcısı olmak için doğdum ben tamam mı?
I was born to be a Ghostbuster, all right?
Parçalanma zamanı geldi, hayalet.
It's chipping time now, ghost.
Şirin bir şey istiyorum, küçük ve dost canlısı bir hayalet falan.
I prefer something nice and cute, like a friendly little ghost.
O geçiti büyük bir hayalet kapanına çevirir.
It's gonna turn that portal into a giant ghost trap.
- Hayalet Avcısı'yım ben.
I'm a Ghostbuster.
Önemli olan, Hayalet Avcıları yine bir arada.
Point is, the Ghostbusters... Are back together again, okay?
Hayalet seyyahlar hem de.
Ghost Pilgrims.
Asıl soru ; saldırıya aslında kendilerine Hayalet Avcıları diyen dört kadın mı mâni oldu?
The big question is, was it the four women who refer to themselves as Ghostbusters who actually thwarted the attack?
- Fena değil hayalet kız.
Not bad, ghost girl.
Noel'deki hayalet gibi değil.
Not the ghost of Christmas me.
Adam hayaletleri toplayan bir hayalet, biri de kız kardeşim.
The guy's a ghost collecting ghosts, and one of them is my sister.
Ve eğer bu olmazsa, bir hayalet kasaba yürüyor olacaktın.
And if it wouldn't be for that, you'd be walking through a ghost town.
Bugüne kadar ona verdikleri isim... Hayalet.
To this day, they still call him... the Ghost.
Hayalet.
The Ghost.
Bana Hayalet de.
Call me the Ghost.
Ben Hayalet değilim.
I'm not the Ghost.
Hayalet'i paylaşmamanı söylemiştim.
I told you the Ghost was not to be shared.
Yıllardır Sam Larson Hayalet olarak biliniyordu.
For years, Sam Larson was known simply as the Ghost.
Ama Hayalet. O çok gerçek.
But the Ghost, he is very real.
Ama ben Hayalet değilim.
But I'm not the Ghost.
Bu sadece Hayalet'in bileceği bir şey.
Which is something only the Ghost would know.
Hayalet değilim.
I'm not the Ghost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]