Inanamiyorum Çeviri İngilizce
207 parallel translation
Inanamiyorum.
Well, I'll be....
- Hayir, buna inanamiyorum.
- No, I don't believe it.
Bes tabancalinin Josey Wales'i vuracagina inanamiyorum.
I don't believe no 5 pistoleros could do in Josey Wales.
Inanamiyorum!
I don't believe it!
Gözlerime inanamiyorum.
I'll be doggone.
Baskalarinin da dogum yaptigina inanamiyorum.
I can't believe anybody else has ever had a baby.
buna inanamiyorum.
I can't believe it.
Bu konusmayi yaptigimiza inanamiyorum.
I can't believe we're havin this conversation.
inanamiyorum.
Man, I don't believe this.
Buna inanamiyorum.
I don't believe this shit.
- Yasadigina inanamiyorum.
- I can't believe you're alive.
10 yil olduguna inanamiyorum.
I can't believe it's been 10 years.
Inanamiyorum.
I don't believe it.
Buna inanamiyorum.
I can't believe that.
Inanamiyorum, Ben gidiyorum Buradan,
I don't fucking believe this. I'm getting out of here.
Hala inanamiyorum.
I still don't believe it.
Kulaklarima inanamiyorum.
I don't believe my ears.
Duyduklarima inanamiyorum.
I don't believe what I'm hearing.
Gözlerime inanamiyorum.
I see it and I don't believe it.
Onu listemden çıkardığıma inanamiyorum!
I cannot believe I took her off my list!
Onu yolladiklarina hala inanamiyorum.
I can't believe they let him go.
inanamiyorum!
I don't believe this!
Buna inanamiyorum.
I cannot believe this.
Sana inanamiyorum.
I don't believe you.
Inanamiyorum.
I can't believe it myself.
97 aldigina inanamiyorum!
I can't believe you got a 97!
Inanamiyorum Annecigime dedimki... vickiden hoslaniyorum.
I-I-I can't believe that I-I-I told Mama... that I got feelings for you.
Inanamiyorum!
I can't believe it!
Inanamiyorum.
I don't believe this.
Bu işi aldiğina inanamiyorum.
I can't believe the work you're getting.
Inanamiyorum!
I can't believe this!
Hamam icin zaman ayirabildigine inanamiyorum
I can't believe you have time for a bath.
Hala inanamiyorum
I still can't believe it.
Onu bulduguna inanamiyorum.
I can't believe you found it.
size inanamiyorum bizim sinifta degil. kim degil?
I can't believe you're not in our class.
Bir ay gorusemicegimize inanamiyorum.
I can't believe she'll ground you for a whole month.
Buna inanamiyorum!
I don't believe it!
Kasetleri sakladigina inanamiyorum.
I can't believe he keeps the tapes.
Patrick'le yatmaya kalktigina inanamiyorum.
I can't believe you were gonna shag patrick.
Patrick, Steve'e kaseti izlettigine inanamiyorum.
Sorry. Patrick, i cannot believe You would have shown steve that tape.
Steve, senin de..,... izledigine inanamiyorum.
Steve, i can't believe you would have watched it.
Orasi "Gizli Dosyalar" maratonu. Buna inanamiyorum.
I cannot believe I'm friends with a trekkie.
Bunu yaptiginiza inanamiyorum.
I can't believe you did this.
- Buna inanamiyorum.
- I can't believe it!
Sabahin 6.30'unda takim elbise giydigime inanamiyorum.
I can't believe I'm wearing a suit at 6.30 in the morning.
Inanamiyorum.
I can't believe it.
Atticus'un böyle birsey yapabildigine inanamiyorum.
I can't believe Atticus would do that.
BUNA İNANAMIYORUM! YAN YOL MESULİYET SİZE AİT
Oh for Christ sake I don't believe this!
Burada olduğuna inanamiyorum.
I can't believe you're here.
İnanamiyorum.
You and Jackie were lucky. You know, you're so...
KULAKLARIMA İNANAMIYORUM
They're all changing their tune now.