English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ I ] / Inanmiyorum

Inanmiyorum Çeviri İngilizce

104 parallel translation
Inanmiyorum!
Oh, boy!
- Üzgün oldugunuza inanmiyorum.
- I don't believe you're sorry.
- Buna inanmiyorum.
- I don't believe it.
Inanmiyorum Bubber'in...
I don't believe Bubber...
Sana kesinlikle inanmiyorum.
Oh, hell, I don't believe you.
Inanmiyorum.
I don't.
ÖIdürecegine ben de inanmiyorum, ama cesette parmak izleri var.
I don't believe he would either, but his fingerprints are on the body.
Bak, Jess gercekten Peter olduguna inanmiyorum.
Oh, look Jess, I really don't think it could be Peter.
Josey Wales konusunda anlatilanlara inanmiyorum.
I don't believe that story about Josey Wales.
Hayir, bayim, inanmiyorum.
No, sir, I don't.
inanmiyorum.
I don't believe it.
- Buna inanmiyorum.
- I don't believe that.
- Inanmiyorum.
- I don't believe this.
- Buna inanmiyorum!
Uh-oh. I don't believe this.
Bunun basima geldigine inanmiyorum.
I don't believe this is happenin'to me.
bu hediye için bir tür zaman var... inanmiyorum asla!
I've got such a gift for you this time... that you'll never believe it!
- Megan, sana inanmiyorum.
- Megan, I don't believe you.
Sana inanmiyorum.
I don't believe you.
Inanmiyorum demedim.
I didn't say I didn't believe in it.
Siktigimin kapisinin kilitli olduguna inanmiyorum.
I don't believe the fucking gate's locked.
Buna inanmiyorum.
I don't believe this.
- Sana inanmiyorum.
- I don't believe you.
Tamam, ben de inanmiyorum ki.
You know, I'm not either.
Inanmiyorum!
I don't believe this!
- Buna inanmiyorum.
- I doubt that.
degisecegine inanmiyorum.
I don't want to feel better.
- Hayir. Buna inanmiyorum.
No, I don't believe this.
inanmiyorum sonunda seni bulduk.
I can't believe I finally found you!
Bana doğruları söylediğine inanmiyorum...
I don't think you're being straight with me...
sana inanmiyorum.
I don't believe you.
Yapistiricinin tuttuguna inanmiyorum.
I can't believe the glue held.
Inanmiyorum.. Az kalsin kendi babaminkini yaliyordum.
I cannot believe I almost sucked my Dad's dick.
Inanmiyorum!
! No way!
Daha sonra girgirina söyledigini iddia etti ama ben ona inanmiyorum.
He later claimed that he said what he said at the time for the sheer hell of it. But I don't believe him.
Simdi gercekten bu osuruk deliginde film cevirdiginize gercekten inanmiyorum size birsey aciklamama izin verin.
Now, I don't imagine, you get "moving pictures" here in this fart hole, - so let me explain something.
Bu - - Buna inanmiyorum.
Oh, this is - - I don't believe this.
Inanmiyorum, bu budala Guzel kizi kaptı
I can't believe this oaf has landed such a lovely girl.
Yaptiginiz seye inanmiyorum.
I don't believe in what you do.
Buna inanmiyorum.
I don't believe that.
Peki ben neden sana inanmiyorum?
How come I don't believe you?
Böyle güzel bir seyi yok etmek istedigine inanmiyorum.
I can't believe you wanna destroy something so beautiful.
Ama sessiz kaldin ve sana inanmiyorum.
But you are silent, and I ain't believe you.
Belki tartismalarinizin sayisi buradayken artiyor. Ama bunun bosanmanin esigine geldiginiz anlamini tasidigina inanmiyorum.
Maybe your arguments are becoming more frequent here, but I don't think that means you're headed for the divorce court.
Ama simdi orada oturmus hayatindaki en güzel seyin ben oldugumu söylediginde buna inanmiyorum.
But when you sit here right now and you tell me that I'm the best thing in your life... I don't believe that.
Söylediklerimizi kastetmezmiyiz, peki? Çünkü söylediklerinin çoguna inanmiyorum.
We don't mean what we say, fine,'cause I don't believe a lot of what you say.
Dürüst olmak gerekirse ben, ben sana inanmiyorum.
To be honest... I, I don't really believe you.
Bayïm, sana inanmïyorum.
I don't believe you, mister.
- Sana inanmiyorum.
I don't believe you.
Dediğinde ihtiyacım yok sana İnanmiyorum buna
You know I can't believe it When you say that you don't need me
- İnanmiyorum. - Bana ve Jackie'e olan buydu.
I don't believe that.
MOSKOV'UN BARIŞ İSTEDİĞİNE DE İNANMIYORUM ZORUNDA DEĞİLSİN
I don't believe for a minute that Moscow wants peace. You don't have to take his advice if you believe it will fail. Didn't you hear anything!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]