English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kapatın

Kapatın Çeviri İngilizce

10,869 parallel translation
Kapıları kapatın.
Seal the doors.
Telsizleri kapatın.
Walkies are off.
Kapatın.
Shut it down.
Makine kontrol, devir kısıtlayıcı ve makine güvenlik sistemlerini kapatın.
CCS, disengage rev limiters. Override engine safeties.
Tüm çıkışları kapatın.
Shut down all the exits.
Çenenizi kapatın!
Shut up!
İkinizde çenenizi kapatın.
Both of you, just shut up.
Müziği kapatın!
Turn the music off!
Sadece çenenizi kapatın. İkiniz de.
_
Gözlerinizi kapatın.
Now close your eyes.
Taleplerim oldukça basit. Staz Ağı'nı kapatın.
My demands are simple, drop the stasis nets, let me in.
Kapatın şunu.
Turn it off.
Pencereyi kapatın.
Let's get this window off.
- Lütfen telefonu kapatın ve yeniden tuşlayın.
No! Please hang up and call again.
Kapatın.
Turn them off.
- Işığı kapatın.
- Turn off the light.
Çocukları hücrelerine kapatın ve şu kediyi de bulun.
Take the boys to their cell and make sure you find that cat.
- Bölgeyi kapatın!
- Seal the perimeter!
O kapatın.
Turn that off.
Onu gözünü kapatın.
Blindfold him.
Hücreye kapatın beni, dışarıya atın ama bunu yapmayın. Lütfen!
Lock me up, throw us out, anything but this.
Hepiniz kapatın çenenizi!
All of you shut up!
Kapatın çenenizi!
All of you shut up!
Telefonlarınızı kapatın.
Stay off your phones.
Diğer çıkışları da kapatın.
Seal any other exits.
Çıkışları kapatın.
Seal the exits. I can fit.
Çocuklar, odadan çıkın ve kapıyı kapatın.
_
Sokakları kapatın.
Seal off the street.
O zaman, gözlerinizi kapatıp nasıl bir his olduğunu hatırlamaya çalışın sizi kucakladığını anımsayın, ne olursa olsun,
So then, when you close your eyes, try to remember what it felt like when she held you and remember, no matter what,
Amerikalı siviller açık denizle aramızda kalan kanalların girişlerini kapatıyorlar.
American civilians are closing in at the mouths of all the canals between us and the open sea...
Ağı kapatıp iletişimi tamamen durduramaz mısın?
Can't you shut down the network, keep them from communicating altogether?
Kapatın onu.
Close him up.
Gözlerini kapatışı ve başını sallayışı tıpatıp Matthew'ün eski halleri.
He closed his eyes and swayed his head exactly the same way Matthew used to.
Normal olarak, dış yaraları kapatıyorsan tek lifli naylon ya da polidioksanon kullanırsın.
Normally, if you're closing an external wound, you use monofilament nylon or polydioxanone.
Lütfen çenenizi kapatır mısınız?
Would you please shut up? ! I can't hear the answer!
- Örtüyle kapatırsınız.
- You can roll up a rug.
Şeytan diyor ki kes buranın fonunu, kapat git mekanı.
Frankly, I've a good mind to cut your funding altogether and shut this place down.
Eğer ciddiyse biz daha yolu kapatıp ilk yardım çantasını alana kadar bu iş çoktan biter.
By the time we close the road, get the jump bags out, it's gonna be too late if he's serious.
Sen kapatır mısın Patrick?
Will you close Patrick?
Staz Ağı'nı kapatıp insanları Bissel Geçidi'ne gönderirsem onları birer hindi gibi avlarsın.
If I drop the nets and send the humans through Bissel Pass, you will pick them off like a turkey shoot.
- Hayır. Tünelin bu taraftan kapatılmasını istiyorum.
No, I want this tunnel sealed up from this side.
Ama okul çıkışında sekreteriyle karşılaştım. Dedi ki ; kızını almak için ofisi beşte kapatıyormuş.
But I met his assistant at the school gate and she said she locks up the office at five to pick up her daughter.
Üniversite hesabın kapatırsak bursu ayağımıza getiririz.
We close your college account. We bring the scholarship back ourselves.
Sahne bu emri alan denizciye gelir, gözleri yaşla doludur ve yavaşça yoldaşlarının kapısını kapatır.
Cut to the sailor who receives that order, tears in his eyes, closing that hatch on his comrades.
Başkomiserin bilgisayarını kapat hemen!
Shut down the captain's computer right now.
Tüm kurumsal ağın acilen kapatılmasını istiyorum.
I need an immediate shut down of the entire L.A.P.D. Intranet.
Çocuklar, kızartma makinesini kapatıp baharatları emniyete alın!
Floyd, shut down the fryers, secure the condiments!
Ceketimin fermuarını kapatıyorum.
I'm zipping my jacket.
- Çeneni kapatır mısın?
- Will you shut up? - Sorry.
Böylelikle pansiyonun kapatır, özsaygını muhafaza edebilirsin ve de biraz ağırbaşlı görünerek saat öldürebilirsin.
So you could keep your pension and your pride and count down the clock with some semblance of dignity.
- Kapat artık ağzını!
- Oh, zip it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]