Koridorun sonunda Çeviri İngilizce
961 parallel translation
Koridorun sonunda sağda.
Right down to the end of the hall.
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa odam koridorun sonunda.
If you need anything, my room is at the end of the passage.
Koridorun sonunda.
End of the hall.
Linda'nın odası koridorun sonunda.
Her room's down here, at the end of the hall.
Koridorun sonunda bir çıkış var.
There's an exit at the end of the aisle.
Koridorun sonunda, soldan ilk kapı.
Right across the corridor, first door to the left.
- Tuvalet koridorun sonunda.
- The powder room's down the hall. - lt's all right.
- Koridorun sonunda.
- End of the hall.
Koridorun sonunda solda, canım.
Down the hall to your left, dear.
- Çünkü koridorun sonunda oturuyorsun.
- Because you live across the hall.
Her yönden son derece çekicisiniz Bayan Bonner... fakat ben koridorun sonunda oturan herkesi sevebilirim.
You're mighty attractive in every way, Mrs. Bonner... but I'd love anyone who lived across the hall from me.
Koridorun sonunda.
At the end of the corridor
Madam koridorun sonunda.
Madam is at the end of the corridor.
koridorun sonunda arka kapı var mı?
Is there a door at the back of this hall?
Alt katta, koridorun sonunda sola dönün.
Walk down the hall and turn left, on the floor below.
Yukarıda, koridorun sonunda solda.
Right up the stairs and down the hall to your left.
- Odam koridorun sonunda.
- I'm down the other end.
Koridorun sonunda.
At the end of the corridor.
Banyo koridorun sonunda.
Bathroom's end of the hall.
Koridorun sonunda kalıyorum.
I live right across the hall.
Koridorun sonunda, sağda.
The end of the corridor, on the right.
- Koridorun sonunda.
- it's along the corridor. Ooh...
- Koridorun sonunda aşağıda.
- Down at the end of that corridor.
Bir kat aşağıda, koridorun sonunda. Temiz. Kağıt havluları bile var.
One flight down, end of the hall, clean, paper towels.
- Koridorun sonunda.
- Down the end there.
Üst katta, koridorun sonunda.
Upstairs, end of the hall.
Koridorun sonunda.
At the end of the hall.
Koridorun sonunda merdiven var.
There's a stairway at the end of the corridor.
7 numaralı oda. Koridorun sonunda.
Room seven, down the corridor.
Bir ambarda veya koridorun sonunda kalmak aklımdan geçmedi.
I wouldn't mind staying in a storeroom or at the end of the hall.
Oda yukarı katta, koridorun sonunda.
The room is upstairs, at the end of the hall.
Duş almak isterseniz, sağ tarafınızdaki koridorun sonunda. Sağ ol.
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right.
Koridorun sonunda.
He's down the hall.
Koridorun sonunda, solda.
Down the hall, and to the left.
- Koridorun sonunda.
- At the end of the passage.
- Koridorun sonunda...
- Just down the corridor...
- Tuvalet koridorun sonunda.
- It's down the hall.
Tuvalet koridorun sonunda.
The bathroom's at the end of the hall.
Bay Graydon'un odası koridorun sonunda.
Mr. Graydon's door is at the end of the hall.
Karargahınız koridorun sonunda.
You will find this quite comfortable. Your quarters are down the hall.
Koridorun sonunda yalnız bir bayan var.
A lonesome lady just down the hall.
Bu koridorun sonunda.
Just down this corridor.
- Koridorun sonunda.
- At the end of the hall.
Corrie burada değil, koridorun sonunda.
Corrie's not here, she's down the end of the hall.
- Koridorun sonunda sol tarafta, Teğmen.
- Down the hall on your left, Lieutenant.
Koridorun sonunda kafeterya var.
At the end of the corridor is the cafeteria.
- Koridorun sonunda, 316 no.lu oda.
Where do I do that? - Room 316, down the hall.
Eee, koridorun sonunda sağda.
Uh, end of the hall, to your right.
Mutfakta, Koridorun sonunda.
It's in the kitchen down the hall.
Koridorun hemen sonunda.
He's in 403, right down the corridor.
- Koridorun sonunda.
There, at the end of the corridor.