Sonunda geldiniz Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Bay Smith, sonunda geldiniz.
Mr. Smith, it's about time.
Demek sonunda geldiniz.
Oh, it's you.
Sonunda geldiniz.
Ah, there you are.
Sonunda geldiniz.
So you did come.
- Sonunda geldiniz.
- You're welcome.
Sonunda geldiniz.
Well finally.
Sonunda geldiniz.
You finally back.
Sonunda geldiniz!
You made it!
Sonunda geldiniz
You've finally come
Sonunda geldiniz!
You're here!
Sonunda geldiniz.
You've come after all!
Teğmen Blocker, sonunda geldiniz.
So, Lieutenant Blocker, you finally made it here.
Sonunda geldiniz.
Finally! Take a seat.
Sonunda geldiniz.
So you have finally arrived.
Ah, Sonunda geldiniz!
Ah, there you are at last!
Sonunda geldiniz.
Here you are.
Sonunda geldiniz, dedektif.
So you've come, Detective.
Sonunda geldiniz, Kontum.
At last, it's you, Count.
Ah, sonunda geldiniz.
Ah, there you are.
- Sonunda geldiniz.
- You made it.
Sonunda geldiniz!
There you are!
Sonunda geldiniz.
Hey, there you are.
Mösyö Bourne, sonunda geldiniz.
Monsieur Bourne, there you are.
Joachim, sonunda geldiniz.
Joachim, at last!
Tebrikler, sonunda geldiniz.
Congratulations, you finally made it.
Oh, sonunda geldiniz demek.
Ah, you're here at last.
Sonunda geldiniz.
There you are.
Sonunda geldiniz hanımım!
At last, my lady, you're here!
Sonunda geldiniz.
Finally, we're here.
Sonunda geldiniz.
You're finally here!
- Sonunda geldiniz.
- There you are.
Selam, sonunda geldiniz.
Hey. Here you are.
Sonunda geldiniz.
You finally came.
- Sonunda geldiniz.
- Here you go.
Sonunda geldiniz.
Oh! you here.
Sonunda geldiniz.
You've come at last.
En sonunda geldiniz!
There you are, at last!
Sonunda geldiniz.
You are finally here
Sonunda geldiniz.
So you have finally come this far.
Albay, sonunda geldiniz.
Colonel, how fortunate.
25 yıl sonra, Maastricht Fransız Devrim Ordusu işgalinden sonra... Sonunda geldiniz.
25 years later, after the occupation of Maastricht by the French Revolutionary Army... ( speaking in FRENCH ) You are here at last.
Sonunda geldiniz.
Finally.
Sanırım devlet görevlisisiniz, sonunda geldiniz.
" I'm not the marrying kind
Sonunda Noel ışıklarına geldiniz mi?
Finally come in for some Christmas lights?
- Neyi gördün lan? Sonunda benim dediğime geldiniz.
In the end we arrive here, where I said we would.
Tek istediğim birilerinin dikkat etmesiydi, ve sonunda siz geldiniz, şimdi görüyorum ki hayatımın bok kadar değeri yokmuş.
All I wanted was for someone to pay attention, and now that you finally are, I see that my life, then or now, isn't worth shit.
En sonunda geldiniz.
You've finally arrived.
Sonunda... geldiniz...
You're finally back...
Sonunda yeteneklerime uygun bir görevle siz çıka geldiniz.
Now, finally you come with a mission worthy of my talents.
Sonunda beşiniz bir araya geldiniz.
So the five of you together at last.
Sonunda karaya yaklaştınız... arkadaşlık limanına hoş geldiniz hanımefendi. Her zaman bekleriz.
Please don't judge us for that.
geldiniz 33
sonunda bitti 20
sonunda 771
sonunda oldu 28
sonuna kadar 81
sonunda geldin 41
sonunda gelebildin 23
sonun geldi 19
sonuncusu 51
sonuncu 18
sonunda bitti 20
sonunda 771
sonunda oldu 28
sonuna kadar 81
sonunda geldin 41
sonunda gelebildin 23
sonun geldi 19
sonuncusu 51
sonuncu 18