Kâtil Çeviri İngilizce
83 parallel translation
- Kiralık kâtil olduğumu mu sanıyorsun?
Did you think I was a hit man?
Kâtil sen misin?
You a killer?
Ya kâtil ben olsaydım?
What if I were a killer?
Sence kâtil Nomoto'yla mı birlikte?
You think the murderer is with Nomoto?
O kâtil!
It's a murder!
Maria Gambrelli, kâtil değil.
Maria Gambrelli is not a murderer.
Eğer Maria Gambrelli, kâtil değilse, ki ben değil diyorum siz, masum bir kızı giyotine gönderiyorsunuz.
If Maria Gambrelli is not a murderer, and I say she is not, you are sending an innocent girl to the guillotine!
Kâtil benim peşimdeydi.
The murderer was after me.
Maria Gambrelli'yi kâtil durumuna düşürecek kadar mı kıskanç?
So jealous he made it look like Maria Gambrelli was the murderer?
İçinizden biri bir kâtil.
One of you... is a murderer.
Bu adamın bir kâtil olduğuna inanamadığı için de, onu suçlayamayız.
And we cannot condemn her, because she does not believe this man was a killer.
Ama bu adam, sadece bir kâtil değil karaktersiz bir haindi de öyle ki, başka bir erkeğe kaptırmaktansa, Maria Gambrelli'nin giyotine gittiğini görmeyi yeğlerdi.
But this man was not only a killer. He was an unprincipled villain who would rather see Maria Gambrelli go to the guillotine than lose her to another man.
O bir kâtil!
He's a murderer!
Kâtil arabalara dikkat ediyoruz.
Watch out for the killer cars.
Evet, kâtil arabalar.
Yes, the killer cars.
Ama atomik mutasyon mucizesi sayesinde, kâtil arabaların günleri sayılıydı.
But the days of the killer cars were numbered... thanks to the miracle of atomic mutation.
Bu adam kim? Kiralık kâtil mi yoksa?
Who's he, some bounty hunter or something?
Ama sen kâtil değilsin.
You read a man.
"Acımasız kâtil" diyorlar.
"The widow-maker."
Herkes kâtil olamaz. Buna cinayet denir.
It's not as if it was murder, him a killer and all.
"Burada, tek bir bedeni ve tek bir kalbi olan âşık ile kâtil birbine karışmıştır."
For here the lover and killer are mingled who had one body and one heart.
Ya da gidin ailelerinizin yanına birer kâtil olarak değil birer erkek olarak dönün!
Or you could leave and return to your families as men instead of murderers.
Polis kâtili, sıradan kâtil.
Cop killer, regular people killer.
Ama beni öldürürsen, sen de benim gibi kâtil olacaksın.
But if you do and I die... then you're a murderer just the same.
Belki kâtil de aynı yoldan gitmiştir.
Maybe the killer took the same one, okay? Good.
- Kâtil, hatıra olarak bir şey almış.
Your killer took a souvenir.
"Kâtil Hun soyu", "Barbar Alman" imaji dogmustu.
The image of the murderous Hun, the barbaric Boche, was born.
Bir kişiyi öldürürsen, kâtil olursun bir milyon kişiyi öldürürsen, kral olursun.
Kill one man, you're a murderer kill a million, a king.
Bir ordu mensubu olduğum için, bir kâtil olduğumu düşünüyor.
He thinks I'm a murderer because I'm in the military.
"Bu gerçek suç romanı, kâtil Richard Hickock ile..."
" The true-crime novel tells of killers Richard Hickock...
Bu Pierrepoint, işte kâtil!
It's Pierrepoint, the murderer.
Peter Lyman o seri kâtil polisin Tarot Kartı Kâtili olarak bildiği.
That Peter Lyman is the serial killer known to the police as the Tarot Card Killer.
Ve eğer kâtil Lyman'sa Karın Deşen Jack'ten bu yana Londra'yı sarsan en büyük hikaye olacaktır bu.
And if it turns out to be Lyman, this will be the biggest story to hit London since Jack the Ripper.
Biliyorsun, bu herif seri kâtil.
You know this guy's a serial killer.
Onun seri kâtil olduğundan şüphelendiğini.
He suspects he's a serial killer.
O herif seri kâtil değil, inan bana.
This guy is not a serial killer, believe me.
- Neyi? - Adam hem yalancı, hem kâtil.
The man is a liar and a murderer.
Hastalarını tanımak için güzel bir yöntem, kâtil!
Oh! Way to get to know your patients there, murderer.
Fermat'ı araştırdığında ve bu kadar bilgi toplandığında onun bir kâtil olup olmadığını hatırlıyor musun?
When you investigated Fermat and got so much information, do you remember if he was a murderer?
- Niye kâtil olsun ki?
- Why would he be?
Öğrendim ki, Joy'un kâtil içgüdüsü gitmişti, yerine kurabiyenin ana bileşenini değiştirmişti. ( Müshil ilacı )
Turned out Joy no longer had the killer instinct and swapped out the main ingredient.
Herkes kâtil olabilir.
Anyone can be a killer.
Evet, psikopat bir kâtil ama ne var ki bunda?
Yeah, he's a psychopathic killer, but so what?
O bir kâtil.
He's a killer.
Peki ya kâtil bıçağı satın alan kişiyse?
What if the one who bought it is the killer?
Sıradan bir kâtil bunu yapmazdı.
Atypical murderer wouldn't do that.
"Sıradan bir kâtil" derken ne kast ediyorsun?
How can you say that? What does "typical murderer" mean?
Basit bir kâtil geri dönmezdi ama bu döndü. Çünkü o ağaçtan yere daha yeni inmiş aptal, cahil bir yabani maymun.
Atypical one wouldn't go back, but this one did, because he's a stupid, uneducated savage who just jumped out of the tree.
Kâtil suçludur.
The killer is guilty.
PAKETÇİ KÂTİL
CLINGWRAP KILLER
Paketçi Kâtil.
The Clingwrap Killer.
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılıyor musun 47
katılabilir miyim 22
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılıyor musun 47
katılabilir miyim 22