English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ M ] / Muhallebi çocuğu

Muhallebi çocuğu Çeviri İngilizce

155 parallel translation
Şu muhallebi çocuğu İngiliz Kontu Gerçekten sınıra kadar geldi mi?
That pudding earl actually came to the frontlines?
Senin gibi muhallebi çocuğu için kolay olmamıştır.
That wasn't easy for a tenderfoot like you.
Sonra muhallebi çocuğu diye dalga geçmelerinden korkmuş.
And then he was afraid he'd be laughed at as a sissy.
- Bence muhallebi çocuğu gibi duruyor.
- I think he looks like a glass of milk.
Muhallebi çocuğu değilseniz, koyun hırsızlığından beni asın, sizi tarantulanın evlatları.
Why, hang me for a sheep-stealing son of a tarantula... if you ain't a pack of yellow-bellied milksops.
Muhallebi çocuğu gibi duruyorsunuz.
Gives you kind of a sissy look.
Jack Lease'le kıyaslanınca hapistekiler muhallebi çocuğu gibi kalıyor.
On the inside, they're Cub Scouts compared to Jack Lease.
Öyleyse onun gibi New York'lu bir muhallebi çocuğu nasıl oldu da çölde iki günlük yolculuğa karar verdi?
Then how does a tenderfoot like him from New York decide to take a two-day hike across the desert?
Muhallebi çocuğu!
Pansy!
İkiniz de bir muhallebi çocuğu gibi safsınız.
You're both as soft as jellyfish.
Acemi dükkancılar, muhallebi çocuğu çiftçiler, hayatları boyunca ahırdan daha büyük bir yerde uyumamış, ve gideceği istakemeti bulmak için ağacın yosun tutmuş tarafına bakmayı bile bilmeyen insanlar.
Unfit. Greenhorn storekeepers, tenderfoot farmers, people that never slept in anything bigger than a barn in their lives, and never looked at the frost on the side of a tree to find out which way to go. No, no.
Çekil yolumdan, muhallebi çocuğu!
Get out of my way, milksop! Get out of here!
Şimdi dolaştığın bu muhallebi çocuğu kim?
Who's the wimp you're hangin'out with now?
- Dur bakalım muhallebi çocuğu.
- Whoa, there, sunshine.
Hey muhallebi çocuğu!
Hey, tenderfoot!
Git, muhallebi çocuğu!
Go on, sweetie-pie!
Muhallebi çocuğu!
Little binky-booter!
Muhallebi çocuğu!
Sissy!
Muhallebi çocuğu.
Sissy.
Bizi muhallebi çocuğu sanıyordu.
Thought we were a bunch of pussies.
Bay Byron, bu kadar da muhallebi çocuğu olmayın.
Oh, Mr Byron, don't be such a big girl's blouse.
Meraklanma, muhallebi çocuğu.
Don't worry, Home boy.
- Sahi mi muhallebi çocuğu?
- Aww is that a fact, sissy?
- Salak muhallebi çocuğu numaraları...
- Stupid cake-eater tricks!
- Unut bunu, muhallebi çocuğu
- Forget it, cake-eater.
Muhallebi çocuğu!
Cake-eater.
Tamamdır, muhallebi çocuğu
All right, cake-eater.
Muhallebi Çocuğu
Cake-eater.
Hey muhallebi çocuğu, biraz gerçek hokey oynamak istermisin?
- Score! Hey, cake-eater, you wanna play some real hockey?
- Defol git, muhallebi çocuğu.
- Buzz off, butter cheeks.
Hey muhallebi çocuğu, sen neye baktığını sanıyorsun?
Hey, Cupcake, what the fuck you think you're looking at?
Yapma muhallebi çocuğu.
Come on, Cupcake.
Ben de muhallebi çocuğu.
I'm the cupcake.
Ödlek muhallebi çocuğu, ne olacak.
You yellow-tailed, chicken-livered wussy.
- Zenciler, muhallebi çocuğu değildir.
- Them niggers ain't homeboys.
Kız kardeşine söyle, kuyruğumu bıraksın. Seni dümbelek muhallebi çocuğu! Kalk üstümden şişko piç!
Tell your sister to let go of my tail, you weak-wristed Nancy boy!
Muhallebi çocuğu gibi mi?
Like a quiche thing?
- Seni muhallebi çocuğu!
- You fucking pussy!
Ayakkabıların içine dolan karın soğuğunu bile hayatında hissetmemiş bir muhallebi çocuğu.
A milk-sop one that never in his life felt so much cold as over shoes in snow?
Paçavra gitmek zorunda, muhallebi çocuğu.
The do-rag gotta go, homeboy.
Muhallebi çocuğu!
You mollycoddle!
Sana gününü göstereceğim, muhallebi çocuğu!
I'll take you on, you sissy!
Şu ana kadar tepelediklerimizi muhallebi çocuğu yapacak kadar sapık biri var.
I know a sick fuck makes the ones we been doin'look like altar boys.
Muhallebi çocuğu musun sen?
What are you, a pussy?
Hadisene muhallebi çocuğu!
Come on, pretty boy!
Selam muhallebi çocuğu.
Hi, newcomer.
Selam muhallebi çocuğu, hoşgeldin.
How are you, a newcomer, and welcome.
Kalk ayağa muhallebi çocuğu!
Stand up now, Betty Boop!
Muhallebi çocuğu gibi hissediyor musun?
Do you feel like a kiddo boy?
- Yaz, muhallebi çocuğu.
You do that, wimp.
Muhallebi çocuğu.
What a puss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]