English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Ç ] / Çocuğu rahat bırak

Çocuğu rahat bırak Çeviri İngilizce

227 parallel translation
Çocuğu rahat bırak, biraz canı sıkkın.
Leave the child alone, she's a little upset about something.
O çocuğu rahat bırak.
You let that guy alone, and you get outta here.
Çocuğu rahat bırak.
Let the boy alone.
Çocuğu rahat bırak, Grant.
Let the boy alone, Grant.
Çocuğu rahat bırakın, size bir şey yapmadı değil mi?
- He keeps on at me.
- Çocuğu rahat bırak.
Leave him alone.
Ama o çocuğu rahat bırak.
But leave that boy alone.
Çocuğu rahat bırak.
Leave the child alone.
- Çocuğu rahat bırak.
Leave that kid alone.
- Çocuğu rahat bırak.
- Leave the boy alone!
Çocuğu rahat bırak yoksa ona mı cesaretin yetiyor.
Leave the boy alone or I'll dare another time!
Çocuğu rahat bırakın!
Leave the boy alone!
Çocuğu rahat bırak lütfen.
Please. Leave him be.
- Çocuğu rahat bırak.
- Leave the kid alone.
Çocuğu rahat bırak.
Leave that child alone.
Sen o çocuğu rahat bırak.
You leave that boy be.
Çocuğu rahat bırakın
Leave the kid alone.
Çocuğu rahat bırakın.
Leave the kid alone.
- Çocuğu rahat bırakın.
- Leave the kid alone.
- Çocuğu rahat bırak, Cristal.
- Leave the kid alone, Cristal.
Çocuğu rahat bırak, dostum!
Leave the kid alone, man!
Bu çocuğu rahat bırakıp uçan diğerini dert etsene.
Why don't you just leave this kid alone and worry about the other one that flies.
Çocuğu rahat bırak be!
Leave him alone, damn it!
O çocuğu rahat bırak.
See what I'm saying? willie :
Gem, çocuğu rahat bırak.
Leave the boy alone.
Hey, adamım, çocuğu rahat bırak.
Hey, man, leave the kid alone.
Çocuğu rahat bırak, Marge.
- Uh- - Lay off the boy, Marge.
- Çocuğu rahat bırak!
- Lay off the boy!
Hey tamam çocuğu rahat bırak.
- Nowhere. Just walking around.
O çocuğu rahat bırak, seni aptal!
Leave that kid alone, you idiot!
Çok kirlisin. - Çocuğu rahat bırak.
Do you know how dirty you are?
- Çocuğu rahat bırak.
- Leave the boy alone.
O çocuğu rahat bırak da vursun.
Leave that boy alone and let him shoot.
Rahat bırak çocuğu!
Leave him alone!
Onu rahat bırak Denham, seni orospu çocuğu.
You lay off, Denham, you son of a bitch.
- Hayır, rahat bırak çocuğu.
- No, leave him alone. - You stand off me.
Biraz rahat bırak çocuğu.
Get off his back.
Beni rahat bırak, orospu çocuğu.
Leave me alone, you son of a bitch.
Rahat bırak çocuğu.
Let him be.
O'nu rahat bırak, Orospu çocuğu.
Leave him alone, son-of-a-bitch.
- Çocuğu rahat bırak!
- Leave the child alone! - And sit down!
Onu rahat bırak, seni opu çocuğu!
Leave her alone, you son of a bitch!
Bir rahat bırak çocuğu?
Would you leave him alone?
Rahat bırak onu, seni orospu çocuğu!
Leave him alone, you son of a bitch!
Charles, rahat bırak çocugu.
Charles, give the kid a break.
Sevgili yapman lazım senin. - Rahat bırak çocuğu, çalışıyor.
Two of your bogus corporations just bought the torched riverfront properties.
Rahat bırakın çocuğu.
Leave him alone.
- Daniel, rahat bırak çocuğu.
- Leave the boy alone.
Rahat bırak çocuğu.
Let the kid go.
Çocuğu rahat bırak.
Lay off him.
Bizi rahat bırak, seni orospu çocuğu!
Leave us alone, you son of a bitch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]