Peder Çeviri İngilizce
16,151 parallel translation
- Peder James Coffin...
- Father James Coffin...
Evet, ben Katolik okulunda okudum, yani sadece şeyi taklit ediyordum Peder Jerry'yi.
Yeah, I went to Catholic school so I was really just, uh, channeling... a Father Jerry there.
Günah işlediğim için beni kutsayın Peder.
Bless me Father, for I have sinned.
Biliyorum Peder.
Yeah, Father.
- Nasıl Peder?
- How so, Father?
Tam anlayamadım Peder.
I'm not sure I follow, Padre.
- Peder?
Father?
Affet beni Peder, günah işledim.
Bless me Father, for I have sinned.
- Bilemiyorum Peder.
- I don't know, father.
- Peder.
Father.
Size bir şey sorabilir miyim Peder?
May I ask you something, father.
Çok zor Peder. Bazen devam edip edemeyeceğimi bilmiyorum ama..
It's so hard, Father, sometimes I don't know if I can keep doing it.
Sen beni öldürecek misin peder?
You... you gonna kill me, Padre?
Peder?
Padre?
Peder Komitas Pazar günü kilise'de olacak.
Father Komitas is singing at the cathedral on Sunday.
Bu, Peder Komitas.
Father Komitas.
Peder, bu benim düğünüm.
Father, I am getting married.
Ben kararımı verdim peder.
I've decided father.
Sabah Peder Martin seni görmeye buraya geldi.
Father Martin had come to see you in the morning.
Peder Martin olarak sorumluluklarından kaçmaya çalışıyorsun.
You are trying to shy away from your responsibilities.. ... by becoming a priest now.
Senin yaraların iyileşti mi Peder Martin?
Did your wounds heal.. Father Martin?
Ben ne peder?
I am what, father?
Hadi peder.
Come on, father.
Peder Martin!
Father Martin!
- Peder.
- Father.
Peder Martin?
Father Martin...?
Mutlu olmalısınız Peder Martin.
You should be happy, Father Martin.
Peder Martin, iznimiz var.
Father Martin, we've a warrant.
Sizi görmek güzel Peder Martin.
Good to see you, Father Martin.
- Merhaba Peder.
Hi, Reverend.
Peder Antonello'nun "Yüce Küçük Ruh" u çok iyidir.
Father Antonello did a great job with "A Great Little Soul",
Bağışlayın, Peder, günah işledim.
Forgive me, Father, for I have sinned.
İnsan ruhu ne kadar tuhaf. Öyle değil mi, Peder?
How strange the human soul can be, isn't that true, Father?
Son olarak, Peder, dünya...
Finally, Father, the world!
Kefaretim, Peder?
My penitence, Father?
Peder FERREIRA inancımızı Japonya'da yaymak için hayatını tehlikeye attı.
Father FERREIRA risked his life to spread our faith all over Japan.
Sadece dedikodular Peder.
Rumor, Father, only.
Eğer doğruysa, Peder..... bu ne anlama.. gelirdi?
If it is true, Father, what would it mean
gidip Peder FERREIRA'yı bulmamız gerek.
We must go find Father FERREIRA.
Peder Garupe, göreviniz FERREIRA dan haber almaktı, aldınız da.
Your mission, Father Garupe, was to find word of FERREIRA. You have found it.
Afedersiniz Peder, Ama bu mektup çok kötü bir tarihle alakalı, ama içinde FERREIRA'ya dair bir bilgi yok.
Excuse me, Father, but this letter relates the most terrible history, but it says nothing of FERREIRA himself.
İzninizle, Peder VALIGNANO, ancak..... bence görevimiz hala sürüyor.
Permit me, Father VALIGNANO, but... I... I believe our mission still stands.
Evet, Ama Peder, Bizi inanç ile besleyen bir adamı nasıl ihmal edebilliriz?
Yes, but, Father, how do we neglect the man that nurtured us in the faith?
ve bu iftira doğru olsa bile.., Peder FERREIRA lanetli demektir.
And even if the slander should be true, then Father FERREIRA is damned.
Peder VALIGNANO, Bu mektubuma başlarken..
Father VALIGNANO, as I begin these lines,
Onlar peder.
These are padres.
Beni burda bırakmayın, Peder.
Don't abandon me here, Father.
Çok üzgünüm Peder.
I'm sorry, Padre.
Bir.. peder vardı, Buraya gelmişti. Adı FERREIRA idi.
There was a padre, who was here called FERREIRA.
Peder FERREIRA.
Father FERREIRA.
Peder.
Father..