English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ R ] / Rahatsız mı ettim

Rahatsız mı ettim Çeviri İngilizce

282 parallel translation
- Rahatsız mı ettim?
- Do I disturb?
Seni rahatsız mı ettim canım?
Did I disturb you, my dear?
- Rahatsız mı ettim?
- Am I disturbing you?
Rahatsız mı ettim? Evet.
Am I disturbing you?
Rahatsız mı ettim?
Do I make you nervous?
- Rahatsız mı ettim?
- Did I intrude?
- Sizi rahatsız mı ettim?
- I hope I'm not disturbing.
Seni rahatsız mı ettim?
Did I offend you?
- Rahatsız mı ettim?
- Interrupting something?
Çünkü bu dünyada bu kadar çok kötü varsa, insanlar yoldan çıkıyorsa, iyiliğe ve saflığa bu kadar çok ihtiyaç varsa hepsi senin suçun! Birilerini rahatsız mı ettim?
If so many honest people are led astray, if there's so much evil in our world which is in need of faith and hope, you are to blame!
- Rahatsız mı ettim?
Am I disturbing?
- Rahatsız mı ettim? - Hayır.
- Am I disturbing you?
- Rahatsız mı ettim?
- Did I disturb you? - No. The gentleman is very kind.
Rahatsız mı ettim?
Am I disturbing you?
- Rahatsız mı ettim?
- Am I intruding? - You intrude?
Sizi rahatsız mı ettim?
Did I disturb you?
- Rahatsız mı ettim?
Don't embarrass me.
- Rahatsız mı ettim?
Am I disturbing you?
- Ben Veronica. Rahatsız mı ettim?
It's Veronika Am I intruding?
Rahatsız mı ettim?
I'm intruding?
Rahatsız mı ettim?
Who, me? Was I in your eye line?
Seni rahatsız mı ettim?
Was I staring at you?
- Rahatsız ettim, bağışlayın.
- I'm sorry to disturb you.
Kusura bakma, rahatsız ettim.
Sorry, I'm disturbing you
Rahatsız ettim, ama yarın Smith'in Senatoya gitmesini engellemeliyim.
Sorry to bother you, but I'm elected to snatch Smith from the Senate tomorrow.
- Rahatsız ettim sanırım, özür dilerim.
I've disturbed you. I'm sorry.
Acınız bu kadar tazeyken sizi çağırmak konusunda tereddüt ettim ama geldiğinize göre umarım hemen konuya girmemden rahatsız olmazsınız.
I hesitated before asking you to come here so soon after your loss. But now that you're here I hope you won't mind if I plunge straight into business?
Üzgünüm sizi rahatsız ettim.
I'm sorry I upset you.
-... rahatsız ettim.
I'm sorry I disturbed you. Don't be a fool, Earl.
Kusura bakma, rahatsız ettim.
Well, I'm sorry I bothered you. I guess I'm a little out of my depth.
Kusura bakmayın, rahatsız ettim.
I'm sorry I bothered you.
Rahatsız ettim Binbaşı.
Excuse me, Major, if I'm disturbing you.
Dinle seni de boşuna rahatsız ettim özür dilerim.
I'm sorry, I bothered you for nothing.
Rahatsız ettim, kızınıza getirmiştim, size bırakayım.
Allow me. Since your daughter isn't here.
Seni rahatsız mı ettim yoksa?
Did I disturb you?
- Kusura bakmayın rahatsız ettim.
I'm sorry to bother you.
Rahatsız ettim.
I'm sorry to disturb you.
Rahatsız ettim, özür dilerim.
I'm sorry I troubled you.
Kusura bakmayın, rahatsız ettim.
I'm sorry to disturb you, sir.
Belki de sizi rahatsız ettim.
Maybe I'm disturbing you.
Günaydın rahatsız ettim, özür dilerim. Tanımıyorsunuz ben sahne yönetmeni Lajoie.
Excuse me for bothering you, sir.
Rahatsız ettim.
I'm sorry to bother you.
Rahatsız ettim, kusura bakmayın Bay Lyndon... ama galiba Bay Bryan sözünüzden çıkmış... ve Doolan'ın çiftliğine gitmiş.
I'm sorry to trouble you, Mr. Lyndon but I believe Master Bryan has disobeyed you and stolen away to Doolan's farm.
Rahatsız ettim, ama açım.
I'm sorry to disturb you, but I'm hungry.
"Özür dilerim, efendim. Rahatsız ettim."
" Excuse me, sir, I'm sorry to bother you...
Kusura bakmayın rahatsız ettim ama Bayan Lucy...
I'm sorry, but is Miss Lucy...
Sizi rahatsız ettim galiba.
I get the feeling I'm bombing.
Kusura bakmayın rahatsız ettim.
- I'm sorry to disturb you.
Rahatsız ettim ama arkadaşınız asansörde kalmış.
I'm sorry to disturb you, but your friend is stuck in the elevator.
- Ann rahatsız ettim, Peter'la görüşecektim.
- Oh Ann, I'm sorry I wanted Peter!
Affedersiniz bu saatte rahatsız ettim.
I'm sorry to bother you so late.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]