Sakinleşmeye çalış Çeviri İngilizce
152 parallel translation
Sen sakinleşmeye çalış.
Just try to relax.
Sakinleşmeye çalış.
Try to calm yourself.
Sen de burada otur ve sakinleşmeye çalış.
Sit here and take it easy.
- Sakinleşmeye çalışın.
Yes. - Try to relax.
Sakinleşmeye çalış, canım.
Come on, darling.
Sakinleşmeye çalış, olur mu?
Try to maintain, will you?
Dikkatli ol. Şimdi içeri girmeliyim. Sakinleşmeye çalış.
Be careful... now I have to back inside, but stay calm.
Biraz sakinleşmeye çalış.
You have to drive the second car.
Sakinleşmeye çalış.
Try and calm down.
Hala sakinleşmeye çalışıyorum.
I'm still tryin'to come down.
Şimdi sakinleşmeye çalış.
Try and calm down.
Ben de sakinleşmeye çalışıyorum.
So I try to calm myself down.
13 yıllık kızgınlığın ardından, sakinleşmeye çalış artık.
After thirteen years of anger, try to be calm. Duryodhana, you think I'm alone?
Sakinleşmeye çalış.
Try and relax.
Lütfen, genç bayan. Sakinleşmeye çalışın.
Please, young lady, try to keep calm.
Sakinleşmeye çalışıyorum.
Let me... calm down.
Sakinleşmeye çalış.
Try to relax.
Orada sakinleşmeye çalışan adam.
He's over there relaxing'.
Sakinleşmeye çalış.
Just try and relax.
Evine git, sakinleşmeye çalış.
Go home, try to calm down.
Will, sakinleşmeye çalış.
Will, try to calm down.
Bu arada sakinleşmeye çalış olur mu?
In the meantime, just stay cool, all right?
Yalnızca sakinleşmeye çalış.
Just try to relax. That's it.
Derin bir nefes al ve sakinleşmeye çalış.
Take a deep breath and try to relax.
Sakinleşmeye çalışın.
Try to relax.
O sakinleşmeye çalışan kuduz bir köpek gibi.
He's a mad dog who needs to be put down.
Okkoto sakinleşmeye çalış.
Lord Okkoto, calm your fury!
Sakinleşmeye çalış.
Try to calm down.
Sakinleşmeye çalış, Komutan.
Try to relax, Commander.
Sakinleşmeye çalış.
You calm down!
Sakinleşmeye çalış, olur mu?
Just try to calm down, okay?
Sakinleşmeye çalışın.
Just take it easy for a second.
Ya öyle yap ya da biraz sakinleşmeye çalış.
Do that, or try to relax a little bit.
Lütfen sakinleşmeye çalış.
Just try and calm down.
Lütfen Tuvok, sakinleşmeye çalış.
Please, Tuvok, try to relax.
- Hepimiz gibi sakinleşmeye çalışıyorlar.
- Just cooling'her dog, like the rest of us.
- Sakinleşmeye çalışıyorum...
- l'm trying to shake out the nerves....
Sakinleşmeye çalış ve öyle kal.
Try and stay calm.
Sakinleşmeye çalışın, Binbaşı.
Try to relax, Lieutenant.
Sakinleşmeye çalışın.
Try and calm down.
Biraz sakinleşmeye çalış.
Try to relax.
Sakinleşmeye çalışın.
Try to stay calm.
Bağırıp çağırmaktan söz açılmışken biraz sakinleşmeye çalışıyorum o yüzden düşündüm de...
Speaking of screaming and yelling, I'm trying to calm down a little bit, so I decided... don't mock.
- Hayır, hayır, hayır, sakinleşmeye çalış.
- No no no, just try to relax.
Biraz sakinleşmeye çalış.
Try and calm yourself.
Sakinleşmeye çalışın.
Try to calm down.
Biraz sakinleşmeye çalış.
Why don't you try to relax.
Biraz sakinleşmeye çalış tamam mı?
You just try to stay calm, okay?
Lütfen sakinleşmeye çalışın, bayım.
please try and remain calm, sir.
Sakinleşmeye çalış.
- Stay calm.
Sakinleşmeye ve merkezinizi bulmaya çalışın.
Just try to relax and find your center.
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışmıyor 158
çalışıyordum 70
çalışıyor musun 55
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışmıyor 158
çalışıyordum 70
çalışıyor musun 55
çalıştı 29
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmıyorum 33
çalışmaya devam 20
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmıyorum 33
çalışmaya devam 20