Yıldız filosu komutanlığı Çeviri İngilizce
81 parallel translation
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Amiral Komack'i ara.
Lieutenant, get me Admiral Komack at Starfleet Command, Sector 9.
Bu kayıt cihazını bulan kişi bunu Yıldız Filosu komutanlığına ulaştırsın.
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'nı ara.
Lieutenant, relay to Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığından iletişim aldım.
I've had a communication from Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığından bile korkmuyorsun.
You're not even afraid of Starfleet Command.
Üsse ulaşırsak, Yıldız filosu komutanlığına protestonuzu bildirebilirsiniz.
You may file a protest with Starfleet, assuming we reach a starbase.
Derhal geminize döneceksiniz yoksa Yıldız Filosu Komutanlığını arar ve gezegenin hükümetine müdahale ettiğinizi bildiririm.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Yıldız Filosu Komutanlığına zenitin teslim edilmediğini bildir.
Lt. Uhura, advise Starfleet Command that the zenite has not been delivered.
Yıldız Filosu Komutanlığına haber verilmiş olurdu.
Starfleet Command would have been informed already.
Otoritemi bana Yıldız Filosu Komutanlığı verdi.
Mr. Spock, my authority has been given to me by Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'nın bu kişiyi Enterprise'ın komutasına vermesini mi bekliyorsunuz?
This person in command of the Enterprise?
İletişim subayı, Yıldız Filosu Komutanlığı'na öncelikli bir şifreli mesaj gönder.
Communications, send a coded message for Starfleet Commander, priority one.
Yıldız Filosu Komutanlığı, burası USS Grissom. Altuzay şifreli kanalı 98,8'deyiz.
Starfleet Command, this is U.S.S. Grissom on subspace coded channel 98.8.
Bana Yıldız filosu komutanlığını bağlayın.
Get me Starfleet command.
Yıldız filosu komutanlığı, Burası U.S.S. Saratoga Tarafsız bölge sektör 5'te devriyedeyiz.
Starfleet command, this is U.S.S. Saratoga patrolling sector five, neutral zone.
yıldız filosu komutanlığı, burası Saratoga.
Starfleet command, this is Saratoga.
Uhura, yıldız filosu komutanlığını bağla.
Uhura, get through to Starfleet command.
Yıldız filosu komutanlığı, Ben Amiral James T. Kirk, Bir Klingon gemisi ile dünyaya yaklaşıyoruz.
Starfleet command, this is Admiral James T. Kirk, on route to earth aboard a Klingon vessel.
Yıldız filosu komutanlığı, beni duyuyor musunuz?
Starfleet command, do you read me?
Yıldız filosu komutanlığı beni duyuyorsanız.. Zaman yolculuğu yapmayı deneyeceğiz.
Starfleet command, if you read me, we're going to attempt time travel.
Burası Yıldız Filosu Komutanlığı.
This is Starfleet Command, we readyou.
Kaptan, Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan emirlerimiz geldi.
Captain, I have orders from Starfleet Command.
"Yıldız Filosu Komutanlığı."
Starfleet Command. "
Ona Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan 5 kez madalya verildi.
He's been decorated by Starfleet Command five times.
Yıldız Filosu komutanlığıyla konuşursan,... onlara Bajorluların Sisko'dan hiç hoşnut olmadıklarını söyle.
If you were to talk to Starfleet Command, tell them how displeased the Bajorans are with Sisko.
Yıldız filosu komutanlığı bir subayını terfi ettireceği zaman bize sormuyor.
Starfleet doesn't consult us when they wish to promote an officer.
Yıldız Filosu Komutanlığını bilgilendirsek iyi olur.
We'd better advise Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığına dün gönderdim.
I sent it to Starfleet Command yesterday.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Rocha'nın kişisel dosyalarını bulun ve Yıldız Üssü 212'den, mekiği bulmak için bize yardım etmelerini isteyin.
Get Rocha's file from Starfleet Command and ask Starbase 212 to help us find the shuttle.
Rocha'nın Yıldız Filosu Komutanlığı'na göndermeyi planladığı, benimle ilgili bir mektup buldum.
I found a letter Rocha planned to send to Starfleet Command about me.
Asteğmen DeSeve, Yıldız Filosu Komutanlığı'nın emriyle, sizi hainlik suçundan gözaltına alıyorum.
Ensign DeSeve, by order of Starfleet Command I arrest you for treason.
Yıldız filosu komutanlığını pozisyonumuzu alacağımıza dair bilgilendirin.
Inform Starfleet Command that we will hold position.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan bir iletişim alıyorum, Amiral Holt.
A transmission from Starfleet Command. Admiral Holt.
Yıldız filosu komutanlığından bir mesaj aldım.
I've just got a message from Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı Arındırılmış Bölge sınırında hareketlilik bulamadı ve zaman anormalliği belirtisi de yok.
Starfleet Command reports no unusual activity along the Neutral Zone, and there is no sign of a temporal anomaly.
Beni altuzay üzerinden Yıldız Filosu Komutanlığı'na bağlayın
Get me Starfleet Command on subspace.
Bu bir risk, biliyorum, ama Federasyon Konseyi ile Yıldız Filosu Komutanlığı bunun göze almaya değer bir risk olduğuna inanıyor.
It's a risk, I know but both the Federation Council and Starfleet Command believe it's one worth taking.
Ben Komutan Benjamin Sisko. Birleşik Gezegenler Federasyonu ve Yıldız Filosu Komutanlığı adına...
I'm Commander Benjamin Sisko and, on behalf of the United Federation of Planets and Starfleet Command
Yıldız Filosu Komutanlığı hepimizden ayrıntılı rapor istiyor.
Starfleet Command wants a detailed report from each of us.
Amiralin Gemisinden Yıldız Filosu Komutanlığına.
Flagship to Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı görevimde başarısız olduğum konusunda endişeli.
As far as Starfleet is concerned I have failed my mission.
Buradaki ironi ise Yıldız Filosu Komutanlığı'nın Elçi faaliyetleri ile arama mesafe koymamı istemesiydi.
The irony is, Starfleet was always trying to get me to distance myself from this Emissary business.
Belki Yıldız Filosu Komutanlığı'ndaki toplantı düşündüklerinden uzun sürdü.
Maybe the meeting with Starfleet Command took longer than they thought it would.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndaki toplatınız nasıldı?
How was your meeting with Starfleet Command?
Bu bilgilendirme Yıldız Filosu Komutanlığı tarafından son derece hassas olarak kabul bilgiler içermektedir.
This briefing will contain information considered extremely sensitive by Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan yeni emirler aldım.
I've received new orders from Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı resmi raporumu bekliyor ama başlamak için hep deniyorum... kendimi kaza listesinde buluyorum ve aynı beş ismi defalarca okuyorum.
Starfleet Command is waiting for my official report but every time I try to get it started... I find myself staring at the casualty list and reading the same five names over and over again.
Romulanların eline geçmesin diye bulduğumuz geçitleri yok etmek zorunda kalmıştık. Yıldız Filosu Komutanlığı da kararımızı desteklemişti.
We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision.
İşbu tarih ve zamanda Yıldız Filosu'nun, geçici komutanlığına atandım.
This is First Officer Spock. Per Starfleet Orders, this date, I have been placed in temporary command.
Bunun Bajor ve Federasyonun iyiliği için gerekli olduğuna Yıldız Filosu... Komutanlığını ikna etmelisin.
You've got to convince Starfleet it's for the good of Bajor... and the Federation.
Onların gözünde Yıldız Filosu merkez komutanlığı bir cennet.
Out of the windows of Starfleet headquarters is paradise.