English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Ç ] / Çalistim

Çalistim Çeviri İngilizce

119 parallel translation
25 yildir kanun adamiyim. Bu civardaki en pis yerlerde çalistim.
I've been a lawman for 25 years, worked every hellhole in the territory.
- 13'ten beri isçi kampinda çalistim.
- Work in labour camp 13 years old.
Daha çok küçükken sana anlatmaya çalistim.
When I was very young, I tried to tell you.
Ama em ¡ n ol, em ¡ n ol... o gücü kötüye kullanmamaya çalistim.
But I've tried, believe me, I've tried not to misuse that power.
Üzgünüm Papa. Ama onu durdurmaya çalistim.
I'm sorry, Papa, but I tried to stop him.
Burada 10 sene çalistim efendim.
I've worked here for 10 years, sir.
Annem öldükten sonra baska kadinlarla çikmasini saglamaya çalistim ama...
I tried to get him to take out other women after Mama died but...
Tek kurusum yoktu, eski ayakkabilar buldum isinmak için onlari yakmaya çalistim, anliyor musunuz?
I didn't have a cent, so I got some old shoes... and tried to burn them for heat, you understand?
Granitle çalistim.
In the country.
"Aglamamaya çalistim..."
"I wanted not to weep"
Sizi aramaya çalistim.
I tried to call you.
iksirin bogazi nasil etkiledigini açiklamaya çalistim ama bu kadinin bilimden çok itibari menfaatle ilgilendigini ortadaydi.
I tried explaining how it affects the pharyngeals, but this was clearly a woman more interested in fiduciary gain than in science.
O gece için tüm çalistim.
She tried whole night for you.
Bak, Pazartesi günü sabah 2 : 00'ye kadar filmi yayina hazirlamaya çalistim... ve sonra Sali günü senin konferansin vardi.
Look, Monday I was editing film until 2 : 00 in the morning... and then Tuesday you had the conference thing.
Beaumont için çalistim.
I worked for Beaumont.
Durdurmaya çalistim ama birisi arkadan saldirdi.
I tried to stop him, but someone ambushed me from behind.
Bu firsati yakalamak için 16 yil çalistim!
I worked 16 years to get this chance!
O kadar çok degisik sesler duydum ki ve aglamamaya çalistim.
I heard so many different voices and I tried not to cry.
Ama çok çalistim... güvenini kazanmak için, askin için.
But I worked very hard- - Oh, Christ. - -to regain your trust, your love.
Çalistim.
I've been studying.
- Hatirlamaya çalistim ama böyle seyleri hatirlamak zor degil mi?
I was trying to remember. It's darn difficult remembering things.
Ee, bak Joey daha önce bir sürü dizide çalistim ve diyorum ki dizi oyunculari arasindaki ask hiçbir zaman yürümüyor.
So look, Joey, I've worked on a lot of shows before... ... and romances between costars never work.
Epey bir takip etmeye çalistim.
I tried to follow it. I tried.
Her seyine katlanip sana karsi nazik olmaya çalistim ve artik onemsemiyorum.
I've been bending over backwards trying to be nice to you, And... i don't care anymore.
Neden bahsediyorsun sen? Ufak bir bakim yapip, sanki yataktan yeni çikmis gibi görünmeye çalistim.
What are you talking about?
Yikamaya çalistim.
I tried to wash it off.
Ben sadece ailemi korumaya çalistim.
I only wanted to protect my family.
Ben insanlik, benim itibar kaybetti. ki onun için çok çalistim hersey.
In prison I lost my humanity, my reputation, everything I had achieved.
Önlügü istemedim. Geri vermeye çalistim. Ama dedi ki...
I tried to give it back... but she said...
Uyumaya çalistim ama bana söylediklerini düsünmekten kendimi alamadim.
I tried to go to sleep but I couldn't stop thinking about what he'd said.
Kendimi iyi ve güzel seyler düsünmeye zorladim, mesela gün batiminda genis çayirlar- - buna tutunmaya çalistim. Bu görüntüye.
And, I forced myself to think of something pretty and nice like... a pasture in the sunlight, and to hold it there... that image.
Kusmaya çalistim ama hiçbir sey gelmedi.
I tried to make myself throw up but nothing came out.
Seni tanidikça kasten ondan uzak tutmaya çalistim.
As I grew to know you, I purposely kept you from her.
Dislerim kirildi mi diye dilimle yokladim ve parmaklarimi oynatmaya çalistim.
I tried to feel if my teeth were broken with my tongue - and I tried to wiggle my fingers. I couldn't tell if my teeth were okay - because I had so much gravel, sand and blood in my mouth.
... Fritz von Papen, Kont von Bernstorff'la calïstïm. Ç Ç
Fritz von Papen, Count von Bernstoff.
Evet efendim calistim.
Yes, sir, I have.
Seni dunyadan soyutlamaya calistim, Bobby Boucher.
I hid you away from the world, Bobby Boucher.
Pepper cok vaktimi almaya basladi... ama casinoya odaklanmaya calistim.
Pepper started taking up a lot of my time... but I tried to stay focused on the casino.
Sence kendi kardesimi öldürmeye mi calistim, sirf beni öldürmek istedi diye mi?
You think I'd kill my own brother just'cause he tried to kill me?
Ben de anlatmaya calistim, fakat anlamak istemiyor.
I've been reasoning and reasoning. But she won't listen.
AMA BEN DE ÇOK ZORLU ÇALIŞTIM, KENDİNİ YOKETMENİ İZLEYEMEM
... major political elements of South Vietnam, anticipate...
7 SAAT ÇALIŞTIM. 3 SAAT BORÇLUSUNUZ.
I WORKED SEVEN HOURS.
Bu salak arabasini kaybetti, Sen saldiriya magruz kaldin O adamin silahina ulasmaya calistim.
This dumb-ass lost his car, you got under attack that guy tried to reach his gun.
Ama ben oldugum kisi icin cok calistim.
But I worked hard to be the person I am.
Tarlada cok calistim cunku, her zaman bir bebek sirtimda.
Because I worked so much in the fields, always with a baby on my back.
Amcama aciklamaya calistim kücük bir mesele, bos ver.
I tried to explain uncle..
- Sana soylemeye calistim, bana zarar vermedi
I'm tryin'to told you. You just didn't heard me.
Durmaya çalistim.
I tried to stop.
Evet, calistim.
Yes, I did.
Aramaya calistim.
I tried to call.
Kucuk buyuler ustunde calistim.
I've worked on some small spells. Spells that only do good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]