Öyleymiş Çeviri İngilizce
1,115 parallel translation
- Öyleymiş gibi davranıyorsun.
- You're acting like you're angry.
- Yok, ama nedense ben öyleymiş gibi düşünüyorum
- No, but it felt like they were.
Diyordum ki şarabı suya çevirebilen bir yazarla daha karsılaşmadım... ve bizde onlara öyleymiş gibi davranma eğilimi var.
I was saying I've yet to meet a writer who could change water into wine... and we have a tendency to treat them like that.
Galiba öyleymiş.
I guess he is.
Yatağı da öyleymiş, vücudunun yarısını yemişler!
They were in her bed, and they'd half-eaten her!
- Bir ara öyleymiş evet.
No, it was a cat.
- Öyleymiş.
- I heard that.
- Öyleymiş gibi davranıyorsun.
You sure been acting like you were.
Ama öyleymiş.
Well, she was.
- Öyleymiş.
- Right.
Yani... söylentiler öyleymiş!
I mean, I must have heard that from someone.
Bütün bunları yapmak ve öyleymiş gibi görünmek zor değil.
You don't need to bother pretending I'm not.
Dışarı çıkıp öyleymiş gibi davranıyorduk.
We'd go out and pretend -
Öyleymiş gibi söylüyorsun!
You speak like that!
- Öyleymiş, ama birkaç ay önce bir felç geçirmiş ve şu anda işlerin epey dışında kalmış.
- He was, but a couple of months ago... he had a stroke, so he's pretty much out of commission now.
Öyleymiş gibi mi davranıyorsun?
Were you pretending?
Seninleyken öyleymiş gibi davranmama gerek yok.
No. I don't have to pretend anything with you.
Öyleymiş gibi yapın.
Look like you mean it.
- Gece bekçisi onu gördüğünde öyleymiş.
- He was when the night manager saw him.
Evet ama sadece öyleymiş görünüyor, aslında bu çocuklar için yararlı.
Yeah, but it's just pretend violence, which is actually beneficial for children.
Öyleymiş gibi yapıyorum.
I'll pretend to.
- Şey, emin ol kulağa öyleymiş gibi geliyor.
- Well, it sure sounds like it.
Yani öyleymiş gibi yaptım.
I got to be principal.
Daha fazla öyleymiş gibi yapamam.
I won't pretend any longer.
Ben polisken, bir modelim yoktu öyleymiş gibi davran.
When I was a policeman, I didn't have a model to behave like him.
Hayır, çünkü öyleymiş gibi seninle konuşuyor da.
No, because he talks to you like one.
Onlara bayılmadığını biliyorum ama en azından öyleymiş gibi yapamaz mısın?
I know you're not crazy about them, but can't you at least pretend?
Şimdi de sanki öyleymiş gibi hissediyorum.
That's kind of how I feel right now.
Evet, öyleymiş.
It is!
Öyleymiş gibi hissediyorum!
It feels like it was!
Öyleymiş.
So I've heard.
Ah evet, öyleymiş!
Oh, so I am!
Ama sen işinin ehli bir kameramansın, artık öyleymiş davranmaya başlamalısın.
But you're a professional cameraman. You've got to act like one.
- Öyleymiş gibi hareket etmiyor.
- He doesn't walk like it. - I know.
Öyleymiş gibi davran.
Pretend.
Bu dürüstlüğü sağlayacak bir grup değildir. Sadece öyleymiş gibi davranacak bir gruptur.
It doesn't call for honesty, but for pretending.
Evet, öyleymiş.
Yeah, it is.
Öyleymiş gibi davrandığımı kim söyledi.
Who said I was pretending?
Bazen öyleymiş gibi görünmek daha kolaydır.
Sometimes, it's easier to pretend than to just be.
Fakat öyleymiş gibi yapmamı, istemezsin, değil mi?
But you wouldn't want me to fake it, would you?
Yani, öyleymiş.
I mean, it was.
Sanırım öyledir ama bir sebeple, öyleymiş gibi hissetmiyorum.
- l suppose it is. But for some reason it just doesn't feel like one.
Bu bir değişken. ya da öldüğü güne kadar öyleymiş.
It's a changeling... or it was anyway.
O zaman öyleymiş gibi davranmayı bırak. Sana yardım etmek için buradayım.
Then stop acting as if it is.
Olmadığını biliyorum, ama neden öyleymiş gibi hissediyorum?
I know it isn't, but why do I feel like it is?
Evet, öyleymiş.
Ah, so it is.
- Öyleymiş.
- So I gather.
Öyleymiş.
Evidently.
Öyleymiş gibi davranmana gerek yok.
Don't treat her like one.
Evet öyleymiş.
Yeah, it is.
- Avukat öyleymiş gibi gösterdi.
He made it look like it was.
öyleyse 1938
öyleydi 571
öyleyim 490
öyleyiz 77
öyleydim 119
öyleydin 30
öyleyse sorun yok 16
öyleyimdir 24
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59
öyleydi 571
öyleyim 490
öyleyiz 77
öyleydim 119
öyleydin 30
öyleyse sorun yok 16
öyleyimdir 24
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59