English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Adın ne demiştin

Adın ne demiştin Çeviri İspanyolca

204 parallel translation
Adın ne demiştin?
¿ Cómo te llamas?
- Adın ne demiştin?
¿ Cómo has dicho que te llamas?
- Adın ne demiştin?
¿ Cómo has dicho que se llama?
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cuál ha dicho que es su nombre?
Adın ne demiştin oğlum? Bertram.
¿ Cómo dijiste que era tu primer nombre, hijo?
Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo ha dicho que se llama?
- Adın ne demiştin?
- He olvidado su nombre.
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo dijo que era su nombre otra vez?
Adın ne demiştin?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Adın ne demiştin?
- Otra vez, ¿ cómo te llamas? - Cabiria
Adın ne demiştin?
¿ Como has dicho que te llamas?
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo has dicho que te llamas?
- Adın ne demiştin canım?
- ¿ Còmo dices que te llamas, querida?
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo ha dicho que se llamaba?
Adın ne demiştin?
¿ Cómo ha dicho qué se llama Vd.?
- Adın ne demiştin?
¿ Ivanhoe qué?
- Adın ne demiştin? - Harry.
- Me dijiste que tu nombre era...
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo has dicho que te llamabas?
- Adın ne demiştin, evlat?
- ¿ Cuál dijiste que era tu nombre chico? Smith.
- Adın ne demiştin?
- Cual era su nombre?
Adın ne demiştin?
¿ Cómo te llamabas?
Adın ne demiştin?
¿ Cuál es tu nombre?
Adın ne demiştin?
Llámame Pedro.
Adın ne demiştin?
Ahora, ¿ que le dijiste que se llamaba?
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo te llamas, chico?
Adın ne demiştin?
¿ Un erudito? ¿ Cómo dijiste que te llamabas?
- Üzgünüm. Adın ne demiştin? .
- Oye, ¿ cómo te llamas?
- Adın ne demiştin?
¿ Cómo dijo que se llamaba?
Adın ne demiştin?
iCómo has dicho que te llamabas?
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo dijiste que te llamabas? - Pel.
Mükemmel iş çıkardın, adın ne demiştin?
Buen trabajo. ¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Adın ne demiştin?
Tuvo una vida difícil. Cómo me dijiste que te llamabas?
- Adın ne demiştin?
¿ Cómo se llama?
Adın ne demiştin?
¿ Me repites tu nombre?
- Adın ne demiştin?
¿ Cómo dijiste que te llamabas? Jesse.
- "Adın ne demiştin?" - "Bin Dokuz Yüz."
- " ¿ Cómo dijiste que te llamabas? - Novecientos.
- Adın ne demiştin?
- ¿ Cómo dijo que se llamaba?
Adın ne demiştin?
¿ Cómo se llama usted?
Arkadaşımın adı ne demiştin?
¿ Cómo dijiste que se llamaba tu amigo?
Adın ne demiştin.
Estreche la mano del hombre que me liberó, Jed Ringer.
Tarikatın adı ne demiştin?
¿ Como dijo que se llamada esa secta?
Bu adamın adı ne demiştin?
- Eh, ¿ cómo dice que se llama este hombre?
Boyalı kadının adı ne demiştin?
¿ Cómo dices que se llamaba aquella mujer pintada?
Nişanlının adı ne demiştin?
¿ Cómo se llama tu prometida?
Şu köpek balığının adı ne demiştin?
¿ Y cómo dice que se llama ese tiburón?
Piyano çalanın adı ne demiştin?
¿ Cómo dijiste que se llamaba el pianista?
Adın ne demiştin? Caldwell.
- ¿ Cómo dijo que se llamaba?
Genç adamın adı ne demiştin?
Dime su nombre de nuevo.
Adın ne demiştin?
¿ Cómo dijiste que te llamas?
Adın ne demiştin?
¿ Y dices que te llamas?
- Adı ne demiştin? San Malina. Los Angeles'ın kuzeyine 2 saatlik mesafede.
Está a dos horas de Los Ángeles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]