Agustín Çeviri İspanyolca
299 parallel translation
- Agustin.
- Agustín.
Agustin?
¿ Agustín?
Sen de Agustin'in yanına git ve ateş edersem, makinelinin ayağını tutarsın.
Anselmo, ve con Agustín y sujeta las patas de la metralleta si disparo.
Tiyatronun zehri, toplumun vücuduna yayıldı, Aziz Augustine söylediği gibi, onları çürüttü.
El veneno del teatro se dispersa a traves del cuerpo social, lo descompone, como dijo San Agustín.
Bu madde Aziz Augustine'in kendisi tarafından dile getirilmiş ve Aziz Augustine'in herhangi bi savaşı adil kabul etmenin gülünçlüğüyle ilgili dördüncü bir maddesi var :
Fue San Agustín el primero en demostrar dicha condición. Pero también, consecuentemente, demostró lo absurdo de la posibilidad de una guerra justa.
Söylemek zorundayım ki, ne İncil Ne de Aziz Augustine, bu terimi kulanmadı.
Debo admitir que ningun Evangelio, Ni siquiera San Agustín Utiliza este termino.
Saint Augustine'e göre "Aydınlanma" bakış açısı ve miattır. Bakış açısı ve miat uzun zaman boyunca geçerliliğini korudu tüm orta çağ psikolojisince.
Es un término y concepto de San Agustín... que se ha sostenido durante varios siglos, en toda Ia filosofía medieval.
Saint-Augustin'in kutsal taşı... Fetiş Buda...
Señora, el diente de la suerte de San Agustín.
Aziz Augustine okuyordum. Oldukça tuhaf buldum.
Estuve leyendo a San Agustín, el cual encontré absurdo.
Aziz Augustine, Meryem Ana'nın İsa'yı kulaklarından yarattığını savunuyor.
San Agustín sostiene que Maria concibió a Jesús a través de sus orejas...
İşte hakem K'ung-fu-tzu Konfüçyüs ve iki çizgi hakemi :
Bien, aquí está el árbitro : Con-Fu-Cu, Confucio y su dos jueces de línea, San Agustín y Santo Tomás de Aquino.
Ben St Augustine'in inanılmaz olduğunu düşünüyorum.
Creo que ése San Agustín es increíble.
Aziz Augustine.
San Agustín.
" kaçak Apaçilerle birlikte...
" en San Agustín, Florida...
Aziz Augustine'in dediği gibi, "Beni sade kıI, yüce efendim."
¿ No fue San Agustín quien dijo : " Hágame casto, Señor.
Delfini, Meneghello ve Capitini.
San Agustín, Delfini, Meneghello e Capitini.
Intertel'in baskani Eloy Agustin'le görüsmeni istiyorum.
Quiero que entrevistes a Eloy Agustín, el director de lntertel.
Senyor Agustin, Nova sizi yutmak için hisselere saldiriyor.
Sr. Agustín, se enfrenta a una OPA hostil de Nova.
Senyor Agustin... ölmeni istiyor.
El Sr. Agustín... te quiere muerto.
- Agustin'le yüzlestin mi? Çok sinirlendi... özel hayatima kimse karisamaz dedi. - Elbette.
- ¿ Le plantaste cara a Agustín?
Agustin'in en büyük rakibi kim? Nova.
¿ Quién es el mayor rival de Agustín?
Agustin'e.
A Agustín.
- Agustin'le nasil bir baglantisi var?
- ¿ Pero cuál es su conexión con Agustín?
Eloy Agustin'in teröristlere destek verdigini mi söylüyorsun?
¿ Me estás diciendo que Eloy Agustín esponsoriza el terrorismo?
Anarsi Hemen Simdi üyesi Leila Krtolica ile... Intertel'den Eloy Agustin arasindaki baglanti nedir?
¿ Cuál es la conexión entre la activista Leila Krtolica... y Eloy Agustín de Intertel?
Krtolica, geçtigimiz günlerde Agustin'in en büyük rakibi olan... Nova'nin baskanina suikast düzenledi.
Hace poco, Krtolica asesinó al presidente de Nova, el gran rival de Agustín.
Senyor Agustin, terörist bir grupla baglantisi oldugunu reddetti... bir komplonun kurbani oldugunu söylüyor.
El Sr. Agustín ha negado toda conexión con grupos terroristas... y mantiene que es víctima de una conspiración.
Geçtigimiz hafta Eloy Agustin'in ithamlarinin yol açtigi tepki nedeniyle... Intertel hissedarlari, sirketlerini oybirligi ile Manuel Pla'ya satmaya karar verdi.
En el furor que provocaron las alegaciones de Eloy Agustín la semana pasada, los accionistas de Intertel votaron por unanimidad vender la compañía a Pla.
Bu arada Senyor Agustin... Sulh Hukuk Hakimi tarafindan sorgulaniyor.
Entretanto, el Sr. Agustín... está siendo investigado por la justicia.
Agustin'le ilgili hikayen ortaligi bayagi karistirdi.
Tu historia sobre Agustín ha causado bastante conmoción.
Agustin'in terörizme destek verdigini nereden ögrendin?
¿ cómo supiste que Agustín esponsorizaba el terrorismo?
Nova'ya yapilan saldiri, Agustin'in düsüsü.
El asalto a Nova, la ruina de Agustín.
Senyor Agustin?
¿ Sr. Agustín?
Senyor Agustin, konusmamiz gerek.
Sr. Agustín, necesitamos hablar con usted.
- Kim oldugunu söyleyin Senyor Agustin.
- Dígame quiénes, Sr. Agustín. Dígamelo.
Senyor Agustin.
Sr. Agustín.
Agustin'i kandirdin.
Engañaste a Agustín.
Agustin'i de beni de kandirdin.
Nos engañaste a Agustín y a mí.
Agustin öldürüldü.
Han asesinado a Agustín.
Agustin hakkinda...
Es sobre Agustín...
Manuel Pla'nin Nova'yi ele geçirmesi için Nova'nin baskanini öldürdüler. Suçu Agustin'e attilar, böylece Pla Intertel üzerinde hakimiyet kuracakti.
Mataron al presidente de Nova para que la dirigiera Manuel Pla... e incriminaron a Agustín para que Pla pudiera controlar lntertel, ¿ no?
Agustin hakkindaki öykünle izlenme orani listesinin basina çiktik.
Con tu historia sobre Agustín encabezamos los índices de audiencia...
- Dinle, Agustin öldürüldü.
- Escuche, Agustín fue asesinado.
Agustin'in ölümüyle ilgili polis raporu.
El informe policial sobre la muerte de Agustín.
Agustin'in hiç sansi yoktu.
Agustín no tuvo opción.
Agustin'le ilgili polis raporu yayinlanmadan, ne yazdigini nasil bildin?
¿ Por qué conocía el informe sobre Agustín antes de que se emitiera?
- Suç neden Agustin'e atildi?
- ¿ Y lo de Agustín?
Bartholomew, sanki Milan piskoposu Ambrose'nin konuşmasından sonraki Aziz Augustin'mişim gibi hissediyorum.
Oh, Bartolomeo, me siento como San Agustín de Hippo... después de su conversión por Ambrose de Milán.
Agustin Magaldi
Agustín Magaldi.
Aziz Agostino da böyle der.
Lo dice incluso San Agustín.
Saint Augustine.
San Agustín.