Ah tatlım Çeviri İspanyolca
599 parallel translation
- Ah tatlım, öylesin zaten.
- Pero, cariño, si lo tienes.
Ah tatlım.
Cariño...
Ah tatlım!
¡ Oh, cariño!
Ah tatlım!
- Nunca.
Ah tatlım, bir nonoşa dönsen ne mutlu olurdum.
Oh, cielo, me harías muy feliz si te volvieras mariposón
Ah tatlım, cebindeki nedir Saddy?
Que adorable! Que traes en el bolsillo Setti?
Ah tatlım, inan seni çok özledim.
Ay, cielo, tú también me hiciste falta.
Ah tatlım.
Oh, querido.
Ah Nanny, canım, ağlama tatlım.
Nanny, querida, no llores más.
Ah, tatlım.
Oh, cariño.
- Peki, tatlım. Ah, teşekkür ederim, sevgilim.
Está bien, mi amor.
Ah Genevieve, tatlı Genevieve... Başka bilen var mı?
¿ Alguien más la sabe?
Bak, tatlım, Ben 35 yıllık evliyim ve inan bana bunlar asla ciddi şeyler değil.
Ah, mira cariño, Llevo casada durante 35 años y créeme, estas cosas no son tan serias...
Ah, tatlım, tatlım.
Mi niña querida.
Doktor geldi. Ah, özür dilerim tatlım, doktora görünmem gerek.
Lo siento, pero tendré que ver a mi doctor.
Ah, tatlım, bu en kötüsü.
Ay, Señor, qué catástrofe.
Ah, tatlım.
Eben.
Ah Lisa, tatlım, sana bir şey olsaydı...
Lisa, cariño, si algo te hubiera ocurrido... Cállate.
Ah hayır, tatlım, aşkının tatlı bir sembolü olarak, onu kalbimin yanında saklarım.
Oh, no. Lo guardaré junto a mi corazón, símbolo de tu amor.
Ah, tatlım, bu... Bu muhteşem!
Querido, es maravilloso.
Ah, tatlım, baban sadece hastaneden çıktığı için biraz heyecanlı hepsi bu.
Está excitado. Es su primer día fuera del hospital.
Ah, tatlım!
Ed.
Ah, tatlım!
¡ Ay!
Ah, tatlım, soluk alamıyorum.
Por favor, ayudadme.
Ah, tatlım, ne kadar da kibarsın.
Guapo, eres menos delicado que un canapé de chorizo.
Ah, tatlım, tatlım.
Ay, cariño, cariño.
Ah, tatlım!
Ocho, nueve, diez, fuera. Oh, querido.
Tatlım, ben de tam çıkıyordum.
Ah, querido, ya me estaba marchando.
Ah, haydi, tatlım.
Vamos, cariño.
Hasta mı oldun sen, benim tatlı kabağım.
Ah, amorcito estás enferma, te cuidaré.
Ah, tatlım. Kazalar olur.
¡ Vaya, estas cosas suelen pasar!
Ah, merhaba tatlım!
Hola, cariño.
Ah, tatlım. Sana korkmamanı söyledim.
Cariño, te he dicho que dejes de preocuparte.
Ah, tatlım. Ağlamayı kes artık.
Venga, preciosa, no llores.
Ah be tatlım...
¡ Ah! Mi amante...
Ah, Jimmy, tatlım.
Oh, Jimmy, cariño.
Sırtın yandığında kim sana krem sürecek ki tatlım?
Ah, pero ¿ quién va a frotar su espalda cuando se queman, bebé?
- Ah, tabii ya. - Hep öyle kal tatlım.
- Por supuesto y nunca cambies.
Ah! Mammola, tatlım!
Ah, Mammola, cariño.
Ah, Bess, ah, bize aynından iki tane ver, ve benim hesabıma yaz, tatlım.
Bess, sírvenos dos iguales, a mi cuenta.
Tony'nin bir şey olmadığını varsayarak, seni böylesine tedirgin olduğunu işitmek benim için bir zevkti, tatlım.
Ah, Cathy suponiendo que Tony esté bien fue un placer oírte tan alterada, querida.
Dert etme, benim hatam tatlım.
Ah, no importa. Fue culpa mía, cielo.
Ah, benim küçük tatlım bu.
Ah, esta es mi niñita, eso es.
Ah, sağol, tatlım.
Oh, gracias, cielo.
Ah, tatlım.
Cielo.
İşte tatlım gelmiş.
Ah, ahí está mi bebé.
Ah, çok sevimli olmalılar, tatlım.
Oh, seguro que eran preciosos, tesoro.
Ah, tatlım, Harold'un ilişkileri var yalnızca bana söylemiyor.
Ay, cariño, Harold tiene aventuras, pero no me lo dice.
Tatlım, ben bu filmi gördüm. Sen bir de buna bak.
Ah, vi una película una vez, cariño.
Benim tatlı masum Virginia'm.
Ah, mi dulce e inocente Virginia.
Ah benim tatlı, küçük hayatım!
¡ Oh, mi pequeño tesoro!