Amo Çeviri İspanyolca
42,615 parallel translation
- Ben de seni seviyorum.
También te amo.
- Tamam, seni seviyorum.
Bueno. Te amo.
Duygularını kontrol edemeyen biri kendisini de kontrol edemez.
Un hombre que no puede cubrir ni frenar sus emociones ya no es su propio amo.
Shelby'yi çok severim.
Amo a Shelby.
Seni seviyorum, Aaron.
Te amo, Aaron.
BayıIırım, bayıIırım, bayıIırım.
Las amo, las amo, las amo.
- Seni seviyorum, Amanda Henderson.
- Te amo, Amanda Henderson.
- Ben seni daha çok seviyorum.
- Yo te amo más.
Seni seviyorum.
Te amo.
- Pekala. Seni seviyorum bebeğim.
- Bien, te amo, cariño.
Onları seviyorum, biliyor musun?
Los amo, ¿ sabes?
Seni sevdiğimden daha fazla hem de.
Más incluso de lo que te amo a ti.
Guiness, efendisini öldürüp cesedi saklamak suçundan hapse girmiş.
Guiness acabó en la cárcel acusado del asesinato de su amo y de haber escondido el cuerpo.
Bebeğim... Şansa da olsa bunu görürsen bilmen gereken ilk şey seni sevdiğim.
Cariño si por casualidad ves esto lo primero que tienes que saber es que te amo.
- Seni seviyorum.
- Te amo.
- Evet, ben de seni seviyorum.
- Sí, también te amo.
- Seni seviyorum baba.
- Te amo, papá.
- Seni seviyoruz baba.
- Te amo, papá.
Ben ev babasıyım.
Soy amo de casa.
Anlıyorum. Seni seviyorum.
Entiendo, te amo.
Ben de seni seviyorum.
Yo también te amo.
Seni seviyorum ve bunu senin için yapmak istiyorum çünkü bunu hak ettin.
Te amo y quiero hacer esto por ti. Porque te lo mereces.
Sizi seviyorum çocuklar. Gelin bakayım.
Los amo, chicos, vengan acá.
Bu yüzden onu seviyorum... ama bazen onu korumam da gerekiyor.
Por eso lo amo... pero por eso también tengo que protegerlo a veces, ¿ sabes?
"Merhabalar sevdiğim kişi," deriz onlara "Mutsuz durumdayım, demek ki hatalı olan sensin."
Decimos : "Oye, persona a la que amo, soy infeliz, así que claramente me estás fallando".
Bak karıcığım, şeytanın tütünüyle akciğer dokumu paramparça edeceğim çünkü sevdiğim kadın hayatımı yerle bir etti!
Mira, esposa. ¡ Estoy a punto de rasgar mi tejido pulmonar con el tabaco del diablo porque mi vida ha sido destruida por la mujer a la que amo!
Ben onu seviyorum, o da beni seviyor.
La amo, me quiere y eso no...
Seni sevdiğimi bilmeni istiyorum.
Quiero que sepas que te amo.
- Seni ne kadar sevdiğimi bilirsin.
Tú sabes cuánto te amo.
Seni çok seviyorum.
Te amo tanto.
Seni çok seviyorum, lütfen!
Te amo tanto. Por favor.
Çok tatlı! Seni seviyorum...
"Tan dulce, te amo".
"Seni seviyorum, hayatım!"
Te amo, vida.
"Seni seviyorum hayatım!"
Te amo, vida.
İlk fikrime göre, umurumda değil, onu seviyorum, onunla olmak istiyorum.
Mi primer pensamiento fue : No me importa, la amo y quiero estar con ella.
Sanırım o zamandan beri dileğim bir gün sevdiğim hayvanları koruyabilmek oldu.
Por eso creo que, desde ese momento, tuve el deseo de algún día poder proteger a los animales que amo.
İşte ihtiyar Jack'i bu yüzden seviyorum.
Sí, eso es lo que amo del viejo Jack.
" Derin ruhlu adamı seviyorum. Yaralı olsanız bile, bu küçük tecrübeden sağ çıkamayabilirsiniz.
" Amo su profunda alma, aun cuando se le hiere, y que puede perecer por una pequeña experiencia.
Ruhunu olgunlaştırırken kendini unutan ve herşeyi içinde barındıran adamı seviyorum.
" Amo a aquel cuya alma está tan llena que se olvida de si mismo, y todas las cosas están dentro
Erkekler üzerinde asılı duran o kara buluttan..... ağır ağır bir damla gibi düşen her şeyi seviyorum. "
Amo a todos aquellos que son pesadas gotas, que caen una a una de una nube oscura suspendida sobre los hombres ".
Hiçbir anne baba çocuklarını aynı seviyede sevmez. Belki Lex'i daha çok seviyordum ama seni de seviyorum Lena.
Ningún padre realmente ama a sus hijos por igual y... aunque quizá amaba más a Lex, sí te amo, Lena.
Seni her halinle seviyorum.
Y te amo... seas como seas.
Ustana müsaade et.
Cede paso a tu Amo.
Eski sahibimin toprağının bir kısmını işleteceğim.
Me quedaré con una de las tierras de mi antiguo amo.
Sana sahip olan adamın... topraklarından sana öylece vereceğini mi düşünüyorsun?
¿ Cree que su antiguo amo le va a dar su tierra sin más?
Sevdiğim şeyden vazgeçmeye bahane bulmamam lazım.
Y sigo dando excusas para no hacer lo que amo.
- Ben de seni seviyorum.
- También te amo.
Seni her gün daha çok seviyorum.
Cada día te amo más.
ve sonra kız birden, "Seni seviyorum, RJ." dedi.
y después me dijo "Te amo RJ"
Bak, aileme onları sevidiğimi söyle.
Mira, dile a mi familia que los amo.
Bayılıyorum bu arabaya.
Amo este auto.