English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Ander

Ander Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Bu, senin Ashley Anders'ın dairesinde,... yatağın üzerinde olduğuna dair DNA kanıtımızın olduğu anlamına geliyor.
Significa que tenemos ADN que prueba que estuviste en el departamento de Ashley Ander, en su cama.
Ne? Elimizde Ashley Anders'ın hayatını sona erdirmeye yönelik bir plana ait kayıt var.
Tenemos una grabación de lo que parece ser un plan para terminar la vida de Ashley Ander.
Önümüzdeki hafta tekrarlayalım mı, Ander?
¿ Pruebas otra vez la semana próxima, Ander?
Ander, iyice gevşemişsin.
Ander, estás fallando.
Alexander Hamilton.
Alex... ander Hamilton.
Sigortası mı atmış, Ander?
Es la salida de fusibles, Ander?
Ander?
( ANNA ) Ander?
Ander!
( LECHNER ) Ander!
Ander.
Ander.
Göreceksin, Ander.
Verá, Ander.
Ander?
Ander?
Ander!
( ANNA ) Ander!
Ander onlar alpini dedi.
Ander dijo que eran alpini.
Ander!
Ander!
Hadi, Ander, bu çok saçma.
Vamos, Ander, esto es ridículo.
Babam, Ander nasıl?
¿ Cómo está mi padre? Y Ander?
Ander'de öyle.
Ander también.
Tüfeğini at, Ander, yıldırım!
Tire a la basura tu rifle, Ander, el relampago!
Tüfeğini bırak, Ander!
Caída de su rifle, Ander!
Ben seni gerçek bir teleferikle... bırakmak isterdim, Ander.
Voy a... habría preferido... dejarte un teleférico reales, Ander.
Ander!
( FRITZ ) Ander!
Aynı şeyi bana yaptı, Ander.
Ella hizo lo mismo para mí, Ander.
Ander!
Ander! ( GRITOS )
Ander'in doğum günü için bir bara gittim.
Fui al bar para el cumpleaños de Anders.
- Kiminle gideceğim?
¡ Sí! ¿ Con quién? ¿ Con Ander?
Kimse Ander Finney'nin damadını nasıl ayarttığıyla ilgilenmiyor demek.
¿ A nadie le interesa oír cómo Andrew Finney sedujo al marido de su hija?
Ander Armour aradı, görüşmek istiyorlar.
Under Armour me llamó y quieren hablar, pero está bien.
Sakin ol Ander amca.
Relájate, tío Ander.
Ander amca.
Tío Ander.
Prens Ander, Amberle'den haber var mı?
¿ Príncipe Ander, se sabe algo sobre Amberle?
- Ander amca!
¡ Tío Ander!
Tutuklama için Prens Ander yardımcı oldu.
El Príncipe Ander asistió con la aprehensión.
İyi akşamlar Prens Ander.
Buenas noches, Príncipe Ander.
Aine.
Ander...
Benim sevdiğim Ander gitti içki, öfke ve şüphenin içinde kayboldu.
El Ander que yo amé desapareció, perdido en borracheras, ira e incertidumbre.
Kael harekete geçtiyse o zaman bizim de konuşmayı bırakıp onu saf dışı etmemiz, Ander'i korumamız gerek.
Bueno, si Kael se está moviendo, tenemos que dejar de hablar. Y eliminarla, para proteger a Ander.
Kral Ander bunu size iletmem için beni gönderdi.
El Rey Ander me ha enviado para entregarte esto a ti.
Çok yaşa Kral Ander. Çok yaşa Kral Ander.
¡ Todos alaben, al Rey Ander!
Bu savaşı kazanabileceğimizi biliyorum çünkü kral Eventine'ın yanında da durmuştum ve kaderin işine bakın ki şimdi de, oğlu Kral Ander'ın yanında duruyorum.
Sé que podemos ganar esta guerra porque he estado al lado de su Rey Eventine y, como el destino lo quiso ahora, me paro al lado de su hijo, el Rey Ander.
Yaşasın Kral Ander!
¡ Todos alaben al Rey Ander!
Ander, bekle!
¡ Ander, espera!
Ander...
Ander...
Ander?
♪ ♪ ( FRITZ ) Ander?
Ander.
( llorando ) Ander.
Geç kaldın Ander.
Llegas tarde, Ander.
Ander, hayır!
¡ Ander, no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]