Andrej Çeviri İspanyolca
133 parallel translation
Andrew, Weinstein'in hala çalışmakta olduğu kereste fabrikasını devralmıştı.
Andrej se apoderó del aserradero de Weinstein, que sigue trabajando allí.
Andrej, biz gidiyoruz.
¡ Slavinski! Nos vamos.
Andrej Slominski'nin anahtarı lütfen.
La llave de Andrej Slavinski, por favor.
- Andrej, Finney orada mı?
- Andrej, ¿ dónde está Finney?
- Hey, farları yak!
¡ Ey! Luces. ¡ Andrej!
- Andrej Tolstoy. Hizmetinizdeyim.
Andreï Tolstoï para servirle.
Andrej, iyi misin?
Había uno en el suelo. Andreï... ¡ los hemos cogido!
Neler oluyor? Andrej.
¡ Buenos días mamaíta!
Söyle bana Andrej.
Dime Andreï,
Kont, unvan ve deneyiminize sahip değilim ama Bayan Callaghan hakkında öyle konuşmanıza katlanamam! Andrej?
- Conde no tengo su rango pero creo que es inadmisible hablar así de una dama.
Öğrencilerimden birini tanıtayım. Andrej Tolstoy.
Le presente a uno de mis cadetes, Andreï Tolstoï.
- Andrej Alexejewitsch, sen ha!
- Andreï Alexeïevich...
Beni bağışla lütfen Andrej, lütfen.
Perdóneme. Perdóneme, se lo ruego.
Lütfen beni bağışla Andrej.
Perdóneme, se lo ruego.
Andrej, beni seviyor musun?
Y a mí, ¿ me amas?
Andrej. Aşksız, çıplak, iğrenç, kötü, sahte bir davranıştı.
Un juego con víctimas odioso y sórdido.
Andrej, sonra sana her şeyi açıklayacağım. Tamam mı? Gösteri bitince.
Te explicaré todo después de la representación.
Ne yaptın Andrej?
¿ Qué has hecho?
Hayatında ilk kez gerçekten aşık oldu. Sonsuza dek sürer sanıyordu. Andrej'e her şeyi açıkladığına inanıyordu.
Se había enamorado por primera vez, convencida que sería para siempre, y creía haberle explicado todo a Andreï.
- Andrej.
- Andreï.
Siz Andrej'nin annesi olmalısınız.
Usted es la madre de Andreï...
Andrej Çar'ı çok seviyor.
Andreï la quiere tanto...
Andrej'nin mahkemesi hızlı ve kapalı kapılar ardındaydı.
Andreï fue juzgado rápidamente y a puerta cerrada.
Andrej, Grand Dük'e suikast suçunu kabul etmişti. Gerçeği asla açıklamadı.
Andreï se declaró culpable y nunca reveló las verdaderas razones de su gesto.
Andrej 7 yıl kürek mahkumu oldu. Ardından 5 yıl Sibirya'da sürgüne gönderildi.
Andreï fue condenado a siete años de trabajos forzados seguidos de cinco años de exilio en Siberia.
Jane, büyük güçlüklerle Andrej'nin eski mahkumlarla birlikte Owsianka adlı bir köye yakın bir kampta olduğunu öğrenmişti.
Jane acababa de enterarse que Andreï había sido trasladado a Ovsianka, una colonia de viejos presos, cerca del campo.
Andrej ile arasında iki millik çamurlu yol ve on yıllık bekleyiş vardı.
Dos millas de camino la separaban de Andreï y hacía diez años que esperaba ese momento.
Andrej'yi sevdiği ve suçluluk içinde geçen on yıl.
Diez años durante los cuales no había dejado de quererle y de sentirse culpable de lo que le ocurrió.
Andrej'nin evinde geçen yirmi dakika her şeyi silmeye yetmişti. 10 yıllık bekleyişi bile.
Veinte minutos en casa de Andreï habían borrado diez años de espera.
Andrej'i görmeden, ona neden geldiğini söyleyemeden gitti.
sin volver a ver a Andreï, sin decirle por qué había venido.
Prinz Andrej kendisi cevap veriyor.
El príncipe Andrej responde por si mismo.
Bunun için üzgünüm, Andrej Romanovich. Ama küçük Tonja'nın söylediğine göre sen ona tecavüz etmeye çalışmışsın.
Lo siento, Andre Romanovich pero, la pequeña Tania dice que usted que básicamente, intentó violarla.
Hadi, Andrej!
Vamos Andre, apúrate.
Oh, Andrej, bu konuda ne yapacaksın?
- Andre ¿ qué hiciste al respecto?
Güzel, Andrej.
Muy bien, Andre.
Andrej, hemen gidip Parti ile konuşman gerekiyor.
Andre, tienes que hablar con el partido, urgente.
Hayır. Andrej, dinle beni.
Andre, escúchame.
Sen Evilenko Andrej Romanovich misin?
¿ Es usted Evilenko Andre Romanovich?
Andrej'in birisini öldürdüğünü mü düşünüyorsunuz?
¿ Quién dice que Andre ha matado a alguien?
Andrej'in enstitüde ders verdiği sıralarda bir sürü çocuğu vardı.
Andre tuvo bastante cuando enseñaba en el instituto.
Çünkü Andrej ve ben birbirimize aşıktık.
Porque Andre y yo éramos el uno para el otro.
Görüyorsunuz, Andrej Romanovich.
no es que quiera culparlo, hizo lo que tenía que hacer... Verá, usted fue quien informó y...
Ben onbaşı Andrej Jankowski,
Soy el cabo Andrez Janowski.
Andrej!
¡ Andrej!
Andrej, isterdim ki...
Andreï, podrías...
Andrej, gerçekten kızmadın değil mi?
- Andreï, ¿ estás enfadado?
Neyse ki Andrej'nin yarası ağır değildi.
Felizmente, la herida de Andreï no fue grave.
- Andrej, şarkı söyleyecek misin?
¿ Cantará?
Andrej.
Hable!
Andrej!
¡ Andre!
Andrej.
Al fin, Andre.