Bağlantı koptu Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
Bağlantı koptu, efendim.
El telégrafo no responde, señor.
Bağlantı koptu.
Nos han cortado.
Teknisyen, bağlantı koptu.
Operadora, nos desconectamos. Operadora, nos desconectamos.
Bağlantı koptu.
Nos desconectamos.
Her halükarda artık bitti. Bağlantı koptu.
De todas formas, cuando acabó el contacto estaba roto.
Sparks, bağlantı koptu mu?
Sparks, ¿ perdimos el contacto?
Rutin bir iletim sırasında bağlantı koptu efendim.
Se interrumpió el contacto durante la transmisión de rutina.
Bağlantı koptu galiba. Bir dakika.
Creo que los he perdido.
Bağlantı koptu.
Se ha cortado.
Eğer Zoref'in enerji kaybıyla bir bağlantısı varsa... şu anda o bağlantı koptu demektir.
Si hay una conexión entre Zoref y las pérdidas de energía. esa conexion esta rota ahora.
... altı, David Jail, 1455. Fox 1 ile bağlantı koptu. Western yakası ile DeLongpre dolayında.
6 Data Jail 1455, poneos en contacto con Zorro Uno.
- İniş peronuyla bağlantı koptu.
- Sin contacto con Aterrizajes.
Bağlantı koptu.
Tenemos que apagar!
Bağlantı koptu.
Se acaba de desconectar.
Üzgünüm canım, bağlantı koptu.
Cielo, lo siento, se cortó.
Bağlantı koptu bir kere.
Está aislado.
Bağlantı koptu.
Perdimos contacto.
- Jack, bağlantı koptu.
- Se rompió el vínculo.
Bağlantı koptu.
Perdimos el enlace.
Bağlantı koptu.
Se corta.
- Bağlantı koptu.
La conexión ha sido cortada
Bağlantımız koptu.
Se ha cortado.
Unutma, Raymond, bağlantılar koptu.
Recuerda, Raymond, los cables están desconectados.
Üzgünüm, Londra ile bağlantı koptu.
- Sí.
Radyo bağlantısı koptu.
Hemos perdido la comunicación.
Bağlantı koptu, bağlantı koptu.
¿ Estamos en antena?
Tanrım, bağlantımız koptu.
¡ Dios mío, hemos quedado incomunicados!
Bir süre sonra bağlantıları tamamen koptu.
Después, sus relaciones cesaron.
Bağlantı koptu.
Los perdimos.
Bağlantımız koptu.
Perdimos contacto.
Sonra bağlantımız koptu.
Luego perdimos un poco el contacto.
Saat 12.34'te Washington telefon bağlantısı bir saatliğine koptu.
A las 12 : 34, se cortó la línea telefónica en Washington durante una hora.
Sancak tarafındaki güç bağlantısı koptu.
Perdidos escudos de estribor.
Bağlantımız koptu Teğmen.
No hay contacto, señor.
Siber ağ bağlantın koptu.
Se salió de la ciberred.
İletişim Hatası TCP / IP bağlantısı koptu
"Error de Comunicaciones Se perdió enlace TCP / IP"
Kaptan, Makine Dairesinde bulunan EPS bağlantıları koptu.
Se han roto tres conductos eléctricos.
Dış dünyayla bağlantımız tamamen koptu.
Total y completamente aislados del contacto con el mundo exterior.
Bağlantısı kollektiften koptu
Su conexión al Colectivo está cortada.
- Kenetlenme bağlantısı koptu.
¡ Suelten los cabos!
- Helen mi? Bağlantımız koptu gibi.
Hemos perdido contacto.
Sanırım... Evelyn bağlantımız koptu.
Evelyn, creo que nos hemos distanciado.
Daha sonra onunla bağlantımız koptu fakat... ona hala borçluyum.
Después de aquello le perdí la pista, pero le debo una.
- Bağlantımız mı koptu?
- ¿ Lo perdimos?
Yani, bağlantımız koptu.
el punto es que, todos perdimos contacto.
Yapamam... Moya'nın bağlantısı koptu.
No puedo... las conexiones de Moya han sido saboteadas
Aeryn, Talyn'le bağlantım koptu.
Aeryn, mi enlace con Talyn se ha ido
Hayes'le bağlantımız koptu.
Hemos perdido el audio con Hayes. De acuerdo.
Her şeyle bağlantımız koptu.
Y perdimos contacto con todo.
2006'da hapishaneye girdikten sonra sizle bağlantımız koptu.
Perdimos contacto cuando fui enviado al reformatorio en el 2006.
- Bağlantı koptu, bağlantı koptu.
No hay satélite.
koptu 16
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağla onu 28
bağlayın onu 24
bağlantıyı kaybettik 17
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağla onu 28
bağlayın onu 24
bağlantıyı kaybettik 17