Belliere Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
- Kuzenim, Philippe de Plessis-Belliere.
Mi primo, Philippe de Plessis-Bellière.
- Plessis-Belliere!
Plessis-Bellière.
- O bazı davranışları bilmeli, Plessis-Belliere... "
Debería aprender modales, Plessis-Bellière "...
- Kuzenime bu mektubu verin, Philippe de Plessis-Belliere.
Dale esta carta a mi primo, Philippe de Plessis-Bellière.
- Plessis-Belliere ilemi?
- ¿ Plessis-Bellière?
- Madam! bu Monsenyör de Plessis-Belliere!
Madame, es monsieur de Plessis-Belliére.
- Yemin ederim... - İtiraflarını hatırlıyorum, herşeyi istediğini hatırlıyorum. - Markiz de Plessis-Belliere olmak istiyorsun.
- Recuerdo tu confesión, que todo lo que querías era ser marquesa de Plessis-Bellière.
- Uzun zaman önceydi, Anjelik'in, gençken götürdüğü kutuyu. - Plessis-Belliere nin şatosunda
La que robó una joven Angélique, mucho tiempo atrás, en el castillo Plessis-Bellière.
- Plessis-Belliere.
¿ Plesis-Bellière?
- Tabiki Markiz de Plessis-Belliere olarak!
Ser marquesa de Plessis-Bellière.
Anjelik sarayda bir yer edinmeye karar verdi. Kendi kuzeni Philippe Plessis-Belliere ile evlendi.
Finalmente decidió recuperar un lugar en la Corte casándose con su primo, Philippe de Plessis-Bellière.
- Plessis-Belliere'i, alan savaştı Kral değil.
Fue la guerra quien se llevó a Plessis-Bellière, no el Rey.
- Plessis-Belliere'in Markizine bu görevi veremezsiniz? - Ama büyücü Peyrac'ın dul karısına olabilir!
Ud. No le confía esta misión a la marquesa de Plessis-Bellière, sino a la viuda del hechicero de Peyrac.
- Madam Peyrac ve Plessis-Belliere.
Madame de Peyrac y Plessis-Bellière.
- Ben, Plessis Belliere'nin markiziyim - Birisi özel olarak naphtha ile ilgileniyor.
Soy la marquesa de Plessis-Bellière, alguien particularmente interesada en nafta.
Bana söz verdi. - O Madam Plessis-Belliere'e söz verdi.
Se lo prometió a Madame de Plessis-Bellière.
- Angelique Plessis-Belliere için parlak bir gün.
Este es un día glorioso para Angélique de Plessis-Bellière.
- Çünkü Markiz Plessis-Belliere Kral'ın metresidir!
Porque la marquesa de Plessis-Bellière es la favorita del Rey.
Madam Plessis-Belliere'e teşekkür etmem için bana izin verin.
Permítame agradecerle a Madame de Plessis-Bellière.
- Plessis-Belliere'in hükmü güllerin ömrü kadar sürdü.
El reino de Plessis-Bellière sólo duró tanto como las rosas.
- Le Notre Bahçelerini görmekte arzulu - Arkadaşımız Mareşal Plessis-Belliere'in şirketi, bizi izleyin.
Los deseosos de ver los jardines de Le Nôtre, en compañía de nuestra amiga la mariscal de Plessis-Bellière, sígannos.
- Madam Plessis-Belliere için bir tabure getirin.
Traigan un taburete para Madame de Plessis-Bellière.
- Madam Markiz Plessis-Belliere için.
Para la marquesa de Plessis-Bellière.
Anjelik Plessis-Belliere.
Angélique de Plessis-Bellière.
Plessis-Belliere ile evlenmiş olman yüzündendir.
Pero, mientras tanto, Ud. Se casó con Plessis-Bellière.
- Anjelik, Markiz de Plessis-Belliere.
Angélique, marquesa de Plessis-Bellière.
- Madam de Plessis-Belliere için düşürdüğün bıçak, bu senin seçimindi.
Por el cuchillo que dejaste caer para madame de Plessis-Bellière, tienes una opción.
- Çabuk olmalıyım, ben Markiz de Plessis-Belliere'yim.
Debo apresurarme. Soy la marquesa de Plessis-Bellière.
belli 115
belli değil 32
belli olmaz 80
belli oluyor 175
belli olmuyor 17
belli ki 161
belliydi 16
belli değil mi 27
belli olmuyor mu 26
belli değil 32
belli olmaz 80
belli oluyor 175
belli olmuyor 17
belli ki 161
belliydi 16
belli değil mi 27
belli olmuyor mu 26