Ben her şeyi hallederim Çeviri İspanyolca
90 parallel translation
Ben her şeyi hallederim.
Yo me ocuparé.
Ben her şeyi hallederim.
Me ocuparé de todo.
Ben her şeyi hallederim.
Yo resolveré todos los problemas.
Ben her şeyi hallederim.
Yo me ocuparé de todo eso.
Oraya in ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Me encargo yo de todo, ¿ eh?
Bırakın, ben her şeyi hallederim.
Valor. Arreglaremos algo.
Güzel. Ben her şeyi hallederim.
Muy bien, lo prepararé todo.
Boşver. Beni istasyona götür ve ben her şeyi hallederim. O işi hallettim bile.
Llévame a la estación del tren, y yo me haré cargo de todo.
Ben her şeyi hallederim. - Çocuklar!
Me puedo encargar de todo.
Ben her şeyi hallederim.
Yo me encargo de todo.
Ben her şeyi hallederim.
Me hare cargo de todo.
Ben her şeyi hallederim.
Yo me ocuparé de todo.
Ben her şeyi hallederim.
Yo aclararé todo.
Ben her şeyi hallederim.
Ahora lo llevo.
- Ben her şeyi hallederim.
Lorelai, puedo manejar esta situación.
Bundan sonra ben her şeyi hallederim.
Me ocuparé de todo en tu lugar de ahora en adelante.
Ben her şeyi hallederim.
Todo está bajo control.
Ben her şeyi hallederim.
Yo lo arreglaré.
Ben her şeyi hallederim.
Nada es demasiado para mí.
Siz sakin olun, ben her şeyi hallederim. Öncelikle, uzaktan kumanda cihazını tekrar iliştirin.
Me puedo hacer cargo de el pero primero vuelvan a instalar el remoto.
Keyfine bak, ben her şeyi hallederim.
Ya hice... que se ocuparan de eso.
Ben her şeyi hallederim.
Yo me ocupo de todo.
Yukarı çık. Ben her şeyi hallederim, tamam mı?
Sube y yo me haré cargo de todo.
Sen burada kal, ben her şeyi hallederim.
Quédate aquí. Me encargaré de todo.
Ben her şeyi hallederim.
Yo me ocupo de todo lo demás.
Ben her şeyi hallederim.
- Tranquila, yo me encargo de todo.
John'u ben hallederim. Ona söylediğim her şeyi yutacaktır. Elinden tutup senin kurduğun tuzağa çekeceğim onu.
John confía en mí y yo lo guiaré a la trampa que tú construyas.
her şeyi ben hallederim.
Yo me ocupo de todo.
Ben buradayım, her şeyi hallederim.
No necesita informar a nadie.
- Ben geri dönüp her şeyi hallederim.
ll-l'volver atras y nos encargamos de todo.
Diğer her şeyi ben hallederim.
Todo estará bajo control.
At arabası kiralama hususunda her şeyi ben hallederim.
Yo arreglaré las cuentas con el Sr. Statler por la carreta.
Her şeyi ben hallederim.
Me encargaré de todo.
Ben her şeyi hallederim.
¿ Qué vamos a hacer?
- Endişelenme. Her şeyi ben hallederim.
- Lo tengo todo planeado.
- Ben her şeyi hallederim.
Dios- -
Merak etme, ben döner dönmez her şeyi hallederim.
Me encargaré de ello en cuanto llegue.
Burada her şeyi ben hallederim.
Me puedo encargar de todo aquí.
- Ben her şeyi hallederim.
- Bien. Yo me encargo.
Ben her şeyi hallederim, söz veriyorum.
Lo arreglare todo, lo prometo.
Ben burada her şeyi hallederim.
Yo me encargaré de todo aquí.
Ben her şeyi hallederim.
Vendrán por ti.
Her şeyi ben hallederim.
Yo me encargaré de todo esto.
Rex'in bana teslim edilmesini istiyorum. Her şeyi ben hallederim.
No, quiero que me entreguen a Rex y yo haré todos los arreglos.
Ben her şeyi hallederim.
Puedo hacer que todo sea mejor.
- Hayır, ben her şeyi hallederim.
- Ah, ¿ sí?
Her şeyi ben hallederim.
Yo voy a hacer todo.
Hatta tek kelime etme, konuşma işini bana bırak, her şeyi ben hallederim.
Pensándolo mejor, no digas nada, déjame hablar a mí yo me encargaré de todo.
Ben sakinim ve her şeyi hallederim.
¿ Que me calle y acepte todo?
Sen dönene kadar her şeyi ben hallederim.
Yo me encargo de todo hasta que regreses.
Endişelenme oda arkadaşım, Bay İkea katalogu ile her şeyi hallederim ben.
El catálogo de Ikea y yo vamos a resolver todo esto.
ben her zaman 32
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46