Bilmiyor musun Çeviri İspanyolca
5,548 parallel translation
Nasıl hissettiğimi bilmiyor musun?
¿ No sabes cómo me siento?
Bilmiyor musun?
¿ Quién lo diría?
Bilmiyor musun?
¿ Por qué me lo pides?
Bilmiyor musun? Sen ona karpuz çekirdeği vermiştin ya ağabey. O zamandan beri şansı çok yaver.
Después que se puso la semilla de sandía, se convirtió en la comidilla de la ciudad.
- Bilmiyor musun?
- No lo sabes?
- normal olduğunu bilmiyor musun?
- por cosas así, no? !
Oğlum, kilisedeki kadına bıçak çekmemen gerektiğini bilmiyor musun?
¿ No sabes algo mejor que sacarle un cuchillo a una mujer de la iglesia?
Bilmiyor musun?
Cree que no. ¿ No lo sabe?
Savaşta olduğumuzu bilmiyor musun?
¿ No saben que hay una guerra en curso?
- Bilmiyor musun?
- ¿ No lo sabes?
Gerçekten bilmiyor musun?
¿ En serio no lo sabes?
- Bilmiyor musun?
¿ No?
Bilmiyor musun yoksa?
¿ No lo saben?
Bilmiyor musun?
¿ Ni siquiera lo sabes?
Birbirinizi aylardır tanıyorsunuz ve sen bunu bilmiyor musun?
¿ Después de salir durante meses no sabes lo que hace?
Bilmiyor musun?
¿ No lo sabes?
- Bilmiyor musun?
- ¿ No lo sabe?
Oraya giden çocuklara neler olduğunu bilmiyor musun?
¿ No sabes lo que les pasa a los niños que van allí?
Bilmiyor musun?
¿ No lo sabías?
Bir görüşme yaparken başka şeylerle ilgilenmediğimi bilmiyor musun?
¿ No sabes que no hago nada más en medio de una entrevista?
Bilmiyor musun?
- ¿ No lo sabes?
Bilmiyor musun?
� No lo sabes?
Hayattan ne istediğini bilmiyor musun?
¿ No sabes qué quieres hacer en la vida?
Dur şimdi, onun nerede olduğunu ya da neye benzediğini bilmiyor musun?
No sabes dónde está o cómo es?
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyor musun?
¿ No sabes lo que significa?
Kardeşim bilmiyor musun, ancak bir tuzak kuran...
Hermano, ¿ no sabes que las trampas de cazador
- Şu an bilmiyor musun?
- ¿ No lo sabes ahora?
"Bağlılık Yemini" ni bilmiyor musun? Sanatçı Christina Porter işten tanıdığım birinin eski karısı. Hayır.
¿ No te sabes el juramento a la bandera?
Choonhwagwan nedir bilmiyor musun?
¿ No has escuchado de Choon Hwa Gwan?
Güzelim, bağlandığın ağacın bile ne olduğunu bilmiyor musun?
¿ Sabes el nombre de ese árbol al que estás atada?
Bağlandığın ağacın bile ne olduğunu bilmiyor musun?
Mira a esa chica noble. ¿ Sabes el nombre del árbol al que estás atada?
Bu camiada yapılan evliliklerin ne manaya geldiğini bilmiyor musun?
¿ Sabes lo que significa matrimonio?
Tanrılara adak olarak adanan kurbanların susmaları gerektiğini bilmiyor musun?
¿ No lo sabes? A la ofrenda a los Dioses no se les permite hablar.
- Numarasını bilmiyor musun?
- ¿ No sabes su número?
Buraya okumak için gelmeyi ne çok istedim bilmiyor musun?
¿ Recuerdas cuánto quería venir aquí a estudiar?
- Bilmiyor musun?
¿ No lo sabes? No.
'Asla'ne demek, bilmiyor musun?
¡ ¿ Sabes lo que significa nunca? !
Gerçekten de neden bahsettiğimi bilmiyor musun?
¿ De verdad no sabes nada de lo que digo?
Aynı ortamda olmamamız gerektiğini bilmiyor musun?
¿ No sabes que tú y yo no podemos estar en el mismo lugar?
Akşam yemeği randevuları ne demek bilmiyor musun?
¿ No conoces tus prioridades?
Choi Young Do'nun bana neden eziyet ettiğini bilmiyor musun? Senin yüzünden!
¿ Por qué crees que Young Do se está metiendo conmigo?
Choi Young Do'nun bana neden eziyet ettiğini bilmiyor musun?
¿ Por qué crees que Young Do se está metiendo conmigo?
Hey, şarkıyı biliyor musun, bilmiyor musun?
¿ Conoces la canción o no?
Buranın kızlar koleji olduğunu bilmiyor musun?
No sabes que esta es la universidad de las chicas.
Santa-Banta, bilmiyor musun?
Santa-Banta, ¿ No los conoces?
Bilmiyor musun?
¿ No lo entiendes?
Bugünlerde dünya nasıl bir hal aldı bilmiyor musun? Kötülere yer yok pek.
El mundo es demasiado bueno para que prevalezca el mal.
Baba, Aquaquest'i bilmiyor musun?
Papá, ¿ no sabes qué es el Aqua-quest?
Varisler parçalanırsa, çocuğun daha çabuk şoka gireceğini bilmiyor musun?
¿ Sabes lo grave que es esto para un niño?
- Ne yanlış yaptığını bilmiyor musun?
¿ No sabe lo que hizo mal?
Bilmiyor musun?
¿ No?
bilmiyor musunuz 98
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyordum 699
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyor 92
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyordum 699
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyor 92
bilmiyorum işte 23
bilmiyorsun 241
bilmiyorum efendim 100
bilmiyordun 27
bilmiyoruz 277
bilmiyorlar 33
bilmiyordu 23
bilmiyorsunuz 29
bilmiyor muydun 125
bilmiyor muydunuz 35
bilmiyorduk 25
bilmiyorum efendim 100
bilmiyordun 27
bilmiyoruz 277
bilmiyorlar 33
bilmiyordu 23
bilmiyorsunuz 29
bilmiyor muydun 125
bilmiyor muydunuz 35
bilmiyorduk 25