English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bir içki alabilir miyim

Bir içki alabilir miyim Çeviri İspanyolca

165 parallel translation
Kabalık etmek istemem ama bir içki alabilir miyim?
No quiero ser descortés, pero, ¿ puedo tomar un trago?
Size bir içki alabilir miyim?
Hay un kiosco allí. ¿ Puedo invitarla a cualquier cosa?
Oh, bir içki alabilir miyim?
Oh, ¿ te importa si tomo una copa?
- Bir içki alabilir miyim?
- ¿ Puedo beber algo?
Bir içki alabilir miyim?
Sí... ¿ Puedo tomar una copa?
Bir içki alabilir miyim? Bu da emirlerinizin bir parçası mı Albay?
- ¿ Esas son sus órdenes?
- Bayana bir içki alabilir miyim?
- ¿ Me permite invitar a la señorita?
Merhaba, bir içki alabilir miyim? Hayır, hayır Barones.
Hola, me gustaría beber algo.
- Bir içki alabilir miyim?
¿ Me ofreces una copa?
Bir içki alabilir miyim?
¿ Puedo invitarte un trago?
Badigardınız olarak.. ... bir içki alabilir miyim?
Como uno de tus distinguidos colones que soy ¿ me merezco una copa?
Bir içki alabilir miyim acaba?
¿ Podrían darme un trago?
Bir içki alabilir miyim, tatlım?
¿ Me ofreces una copa, cariño?
Bir içki alabilir miyim?
¿ No me das de beber?
Adamım bir içki alabilir miyim?
Muchacho, ¿ puedes servirme un trago?
- Bir içki alabilir miyim?
- ¿ Puedo tomar una copa?
Bir içki alabilir miyim?
¿ Puedo tomar un trago?
- Bir içki alabilir miyim?
- ¿ Puedo beber una copa?
Hey, selam. Size, şey, bir içki alabilir miyim?
Hola. ¿ Puedo invitarla a una copa?
Kendimi hasta hissetmeye başladım. Bir içki alabilir miyim?
Y empecé a sentirme mal, quisiera beber algo
Ama yine de bir içki alabilir miyim?
Pero quizá pueda beber algo.
- Bir içki alabilir miyim?
- ¿ Puedo tomar algo?
- Bir içki alabilir miyim?
- ¿ Te preparo una bebida?
- Bir içki alabilir miyim?
- ¿ Le importa si tomo algo?
Sana bir içki alabilir miyim?
¿ Puedo ofrecerle una copa?
Size bir içki alabilir miyim?
¿ Te puedo invitar una copa?
Bir içki alabilir miyim?
¿ Me da un trago?
Bir içki alabilir miyim dostum? Dostum!
¿ Puedes darme un trago, amigo?
Bir içki alabilir miyim?
¿ Puedo pedir un trago?
- Bir içki alabilir miyim lütfen?
- Puedo tomar algo decente, por favor?
G-Man. Sana bir içki alabilir miyim?
Agente. ¿ Quieres tomar algo?
- Sana bir içki alabilir miyim?
- ¿ Te traigo algo de tomar?
Bu teçhizat ikizlerimi boğuyor Lance, bir içki alabilir miyim?
Este uniforme está sofocándome las gemelas Olsen... Lance, me puedes dar un trago a cambio de...
Bir içki alabilir miyim?
Puedo tener un trago?
Acaba bir içki ödünç alabilir miyim?
Quizá me pueda servir un trago.
Bir içki daha alabilir miyim?
¿ Podría tomar otra copa?
Ben bir içki daha alabilir miyim?
Angelina, ¿ cree que podría servirme... otra de éstas cervezas caseras?
Bir içki daha alabilir miyim, lütfen?
¿ Podríamos tomar otra copa, por favor?
- Bir içki daha alabilir miyim, lütfen?
- ¿ Me darías otro trago, por favor?
- Bir içki daha alabilir miyim?
¿ Puedo tener otro trago?
Bir içki alabilir miyim?
¿ No quieres bailar conmigo?
Bir içki alabilir miyim?
¿ Le molesta si tomo un trago?
- Bir şişe içki alabilir miyim?
¿ Comprarte una botella de alcohol?
Bir içki daha alabilir miyim, lütfen?
¿ Puedo tomar otra copa, por favor?
Bay Maroni bir içki daha alabilir miyim acaba?
Sr. Maroni, ¿ sería posible que me sirviera otra copa?
Bir içki daha alabilir miyim?
¿ Puedes darme una copa?
Bir içki daha alabilir miyim, lütfen?
Otra bebida, por favor.
- Bir içki alabilir miyim?
¿ Carl...?
Bir içki daha alabilir miyim?
¿ Podría servirme otra bebida, por favor?
Bir kase içki alabilir miyim?
¿ Me da un poco de priva?
Sana bir içki alabilir miyim?
¿ Puedo invitarte a tomar algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]