Bomba gibi Çeviri İspanyolca
1,084 parallel translation
Bomba gibi.
Dinamita.
Patlayan bir bomba gibi.
Es como una bomba explotando.
Bomba gibi.
Uno de verdad.
Bomba gibi patladı!
Soy una tumba, Vojtech. Soy una tumba.
Bomba gibi, tatlım.
Siempre haz un gran final, amor.
Bomba gibi.
Pura dinamita.
Evet, bunlar piyasaya bomba gibi düşecek.
- Sí. - Creo que serán un bombazo.
- Bomba gibi patlayacak.
- Es un golpe. Es una explosión.
Ve bomba gibi bir dönüştü.
Y esa fue una salida dinamita.
Adam bir saatli bomba gibi.
Ese hombre es una granada ambulante.
Bomba gibi değil mi?
Dinamita, ¿ no?
- Bomba gibi gitmiş, biliyorum.
- Ruidosamente, lo sé.
Ağaç bir bomba gibi patlayabilir!
Un árbol explota como una bomba!
Burbon ve fasulye. Bomba gibi bir karışım.
Una combinación explosiva.
- Hey, siz, bomba gibi görünüyorsunuz. - Tabi bomba gibi oluruz.
- Parece que tenéis calor. - Muchísimo calor.
Dick amcan bomba gibi, eksik olma. Bir peçete uzat, Andy amcası.
El tío Dick la está pasando bien, gracias.
Siyahlar patlamak üzere olan bir bomba gibi.
La comunidad negra está sublevada.
Bir bomba gibi aydan düştüm.
¡ Como una bomba he caído de la luna!
Kıza bak bomba gibi patladı?
¿ Es una niña o una tormenta?
Günümüz nükleer enerjisi tarafından yaratıldı, Bikini'deki bomba gibi ilk versiyonlarıyla değil.
Fue creado con energía nuclear más moderna que la que había en la bomba de Bikini.
Bomba gibi bir futbolcu yolladığımı yazdım.
Les dije que les mandaba un buen jugador.
Hepsi de bomba gibi görünüyor, ama sonunda zararsız çıkıyorlarmış.
Todos parecen una bomba, pero resultan inofensivos.
Bir saatli bomba gibi.
Es como una bomba de tiempo.
Geçtikçe bomba gibi patlıyor.
Parecía la chica bomba.
Ama bomba gibi bir hediye bıraktım.
Debo irme. Pero les dejé una bomba.
Onu bir çeşit yürüyen bomba gibi programlamak.
Programarlo como una especie de bomba andante
Füzeler bomba gibi.
¡ Son gran Diosos pechos colosales!
İşe yaramazsa, onlar için bomba gibi bir sürprizim var.
Pero, por si no, les tengo preparada... otra explosiva sorpresa.
Acele edin. Göğüsleriniz saatli bomba gibi.
Dénse prisa. ¡ Rápido!
Biliyor musun, bomba gibi bir bebek olurdum.
Me vería como dinamíta.
N'aber? Bomba gibi.
Hola, San Francisco de Asís, ¿ cómo te va?
bir bomba gibi patlayacaktı - boom!
pintura, barniz... habría explotado como una bomba... ¡ Boom!
Şüphesiz ki Bay Belediye Başkanı, bomba gibi bir açılış olacak.
Con gusto, Sr. Alcalde, inaugure el edificio con gran estruendo.
Bomba gibi bitireceğiz bebeğim.
Será un gran final, nena.
Bomba atıyor, sonra resimdeki hayaletler gibi ormanın içinden yürüyoruz.
Los bombardeamos, y luego caminamos por la jungla como fantasmas.
İçinde öyle çok radyasyon olan bir bomba ki sizin gibi ortalama bir insanı molekküllerine ayırır!
Una bomba con tanta radiación que podría incinerar a un hombre así de rápido.
Bomba düşmüş gibi.
Está como si hubiese caído una bomba.
Bildiğin gibi emme pompası bir asır öncesine dayanıyor.
Como Ud. sabe, el concepto de la bomba de succión tiene siglos de antigüedad.
- CC Bomba, striptizci adı gibi.
Parece de cabaret. - No "Boom".
Nagasaki gibi gelmeni sağladığını duydum.
Ha oído decir que hace que el sexo parezca la bomba de Nagasaki. No le estás dando píldoras, ¿ verdad?
Bir zamanlar fazlasıyla cesurdunuz! Sinagogdaki bombanın kapsülünü çıkarmaya çalışırken boşu boşuna kolunuzu kaybettiğiniz günde olduğu gibi.
No le faltó coraje en aquel momento... cuando desactivó la bomba de la sinagoga... sacrificando inutilmente su brazo.
Saçları atom bombası ve tırnakları bıçak gibi.
Su pelo es como una bomba sus uñas como cuchillos "
ROCKY'NİN OĞLU BOMBA GİBİ
CHICO DE ROCKY A TODA MÁQUINA
Başarısızlığa uğramışsın gibi hissediyorum bebeğim.
Caí por tí... como una bomba
İşte bu fotoğrafta "Bombayı Yasaklayın" afişi taşıyor, hepinizin yaptığı gibi.
Aquí está ella en la reunión contra la bomba que celebraron.
Hidrojen bombasını senin gibi lanet olası adamlar yaptı.
Malditos hombres como tú... construyeron la bomba de hidrógeno.
Wells, duvardan geçip Hilebaz'ın bombasından kurtulmamı anlatırken Flash olmamı, koşmamı tanımlama şekli rüzgârı ve gücü hisset demesi- - Sanki daha önce yapmış gibi konuşuyordu.
Cuando Wells me estaba hablando sobre cómo atravesar para que pudiera quitarme la bomba de la muñeca, la manera en que describió lo que es ser Flash, correr, sintiendo el viento y el poder, fue como si me hablase desde su experiencia.
Şu anda tam bir volkan gibi, değil mi?
Es una verdadera bomba, ¿ verdad?
Eğer boğaza bir iğne batırırsan, kalp dışarı çalışan bir pompa gibi davranır.
Si clavas una aguja en la yugular, el corazón actúa como una bomba.
O bomba Gaerity'nin istediği gibi patlasaydı yüzlerce insan ölecekti. Ryan için bunun önemi yok.
Esa bomba habría matado a cientos si hubiera explotado como Gaerity quería.
öldürmediğim kardeşim gibi. - Bombayı bulabilir.
- ¡ Puede encontrar la bomba!
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
bomba 122
bombay 54
bombalar 39
bombacı 44
bomba mı 28
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
bomba 122
bombay 54
bombalar 39
bombacı 44
bomba mı 28