Bu çok hoştu Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
- Teşekkür ederim, bu çok hoştu.
Gracias amor, eso es muy, muy dulce.
Bu çok hoştu, gerçekten çok hoştu.
Eso ha sido fantástico.
Bu çok hoştu.
Espera. Eso es lindo.
Bu çok hoştu.
Esto es estupendo.
Bu çok hoştu ve bizi eğlendirip, aşırı zorbalık yapmamızı sağlıyordu.
Qué gusto daba la bonita ultraviolencia que nos mataba de risa.
Bu çok hoştu.
Qué agradable.
Bu çok hoştu.
Eso fue lindo.
Teşekkürler, Jana, bu çok hoştu.
Gracias, Jana. Eso fue muy considerado.
Bu çok hoştu.
- Eso fue fantástico.
Ha, işte bu çok hoştu.
Eso es muy lindo.
Bu çok hoştu.
Muy bonito.
Bu çok hoştu.
Ha estado bastante bien.
Bu çok hoştu.
Qué maravilla.
Bu çok hoştu.
Bueno, has sido muy amable.
- Bu çok hoştu.
- Fue óptimo.
- Şey, bu çok hoştu.
- Bien, entonces.
Tatlım bu çok hoştu. Bu gerçekten hoş bir öyküydü.
Oh, esa es una muy bella historia.
Bu çok hoştu.
Eso fue tan lindo.
Bu çok hoştu.
Esto es muy lindo.
Bu çok hoştu, Robert.
Eso estuvo maravilloso, Robert.
Teşekkürler, Bart. Bu çok hoştu.
Gracias. Fuiste muy amable.
Red. Bu çok hoştu.
Oh, Red. ¡ Eso fue tan dulce!
Bu çok hoştu.
Eso fue agradable.
Bu çok hoştu.
Bueno. Qué bonito.
Bu çok hoştu.
Oh, qué dulce.
Ayrıca bu çok hoştu.
Además, estuvo bien.
- Bu çok hoştu.
- Ay, qué tierno.
- Bu çok hoştu.
- Como dulce.
Evet, bu çok hoştu.
Sí, estuvo muy bien.
Bu çok hoştu.
Eso estuvo genial.
Kelso bu çok hoştu ama.
Kelso, que era una delicia.
Julianne, bu çok hoştu.
Julianne, precioso.
Şeyy, bu çok hoştu.
¡ Qué lindo!
Bu çok hoştu.
Eso es muy dulce.
Bu çok hoştu.
Bueno, eso fue muy dulce.
Bu çok hoştu.
Fue hermoso.
Bu çok hoştu Gary.
Ha sido maravilloso, Gary.
- Bu çok hoştu.
Eso fue bonito.
Komşuların tüm bu yiyecekleri göndermesi çok hoştu.
Los vecinos nos han traído mucha comida.
Sana söylemeliyim, bu gece dışarıda yaptığın o konuşma çok hoştu.
Debo decirle que ha sido un discurso del infierno, el que ha dado aquí esta noche.
Çok hoştu... Bu nedir?
Qué amable- - ¿ Qué es esto?
Bu çok hoştu.
Eso estuvo lindo.
Bu teklifin çok hoştu.
Ha sido un detalle que te ofrecieras.
Bu yaptığın çok hoştu, Homie.
Hiciste algo muy bueno, Homero.
- Bu yaptığın çok hoştu.
- Estuviste colosal.
Bu çok hoştu, çok hoş.
Eso fue muy, muy lindo.
Bu gece yaptığın gerçekten çok hoştu.
Fue realmente hermoso lo que hiciste esta noche.
- Gerçekten çok hoştu. Gerçekten. - Sanırım, bu..
- Pensé que nosotros...
Bu çok hoştu.
Eso es muy halagador.
Babanın bu yaptığı çok hoştu.
Fue muy dulce de parte de tu papá hacer eso.
Otostopla arabasına bindiğim bu adam beni kaçırdı, saçları çok hoştu, ben de zarar gelmez sanmıştım.
Entonces, este tipo me secuestro cuando estaba pidiendo aventones ese día, y fue algo completamente extraño, como este excelente corte de pelo, así que fui engañada en creer que él estaba bien, ¿ Saben?
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok ilginç 132
bu çok güzeldi 52
bu çok kötü oldu 29
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok ilginç 132
bu çok güzeldi 52
bu çok kötü oldu 29
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok kötü 494
bu çok önemli 351
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok önemli 351
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126