English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Burdayım

Burdayım Çeviri İspanyolca

2,006 parallel translation
Dan, burdayım.
¡ Dan, aquí estoy!
Juno, Sana yardım etmek için burdayım.
Juno, estoy aquí para ayudarte.
Bu yüzden burdayım ve elimden geleni yapıcam.
Es lo que le debo, y voy a dárselo pase lo que pase.
Şimdi burdayım.
Ahora estoy aquí.
Zaten burdayım ya.
- Estoy en la mesa. - Ah, sí.
- Gwen yok, ben burdayım.
Estoy aquí. Veamos los hechos, somos los más populares de la escuela.
Evet sonunda burdayım ve...
Y no sé por qué estoy hablando como un reverendo pero quiero predicarles!
Jonas geceyarısı bir toplantı yapmak istedi. O yüzden burdayım.
Jonas convocó a una reunión de la junta tarde por la noche.
Başladığımız konuşmayı bitirmek için burdayım.
Vine a terminar la conversación que empezamos.
Jack için burdayım.
- ¿ Te quedarás en la ciudad? Me quedaré a apoyar a Jack.
Herkesi çalıştırıyorsa, neden ben burdayım?
Si necesita a todos los hombres disponibles ¿ por qué estoy atrapado aquí?
Burdayım.
Por aquí.
Orda mısın? - Evet burdayım
Ya sabes viejo... estoy aquí.
Burdayım dostum.. burdayım.
- Estoy aquí viejo.. estoy aquí.
- Terry burdayım dostum
Terry... acá estoy viejo.
- Ben burdayım, korkma.
- Estoy aquí, no tengo miedo.
- Burdayım işte.
- Pero aquí estoy!
Ben burdayım.
Estoy aquí.
- Burdayım!
- Estoy aqui!
Sorunu çözmek için burdayım.
Solucionare mi problema
Bir saniyede burdayım.
Estaba aquí hace un segundo.
- Burdayım!
- Estoy aquí dentro!
Çünkü, öyle görünüyor ki sonsuza kadar burdayım.
Porque por lo que parece voy a estar aquí hasta los restos.
İşte burdayım.
Aquí estoy.
- Ben hala burdayım bayım.
- Aquí estoy, señor.
Ama burdayım
Así que estoy abordo.
o yüzden burdayım.
Vine sólo para esto.
Buyüzden burdayım, Sam.
Es por eso que estoy aquí, Sam.
Ben krala eş bulmak için burdayım.
Estoy aquí para encontrar una esposa para el rey.
Ama şimdi burdayım..
Pero ahora estoy aquí.
Sorun yok, burdayım.
Está bien, estoy aquí.
Burdayım çünkü ciğerimin bir kısmını Elizabeth'e verdim.
Estoy aquí porque di parte de mi hígado a Elizabeth.
- Yarım saate burdayım.
- Volveré en media hora.
İşte burdayım.
Aquí estoy, aquí estoy.
Neden burdayım biliyor musun?
¿ Sabes por qué estoy aquí?
Bunsuz yapamaz mıyım bu işi, ve dahada ötesi, hala burdayım.
Además, ya he llegado.
- Burdayım.
- Acá.
Hey, burdayım!
¡ Oiga, por aquí!
Tim, son ruhsatındaki problemden dolayı burdayım.
Tim, estoy aqui debido a un problema con tu ultima rectificacion.
Hmm evet... Neyse artık zaten burdayım, o yüzden...
Bien, es que ya estoy aquí, y...
Seni hazırlamak için burdayım.
Vine a entrenarte, si me prestas atención.
Priscilla, burdayım.
Priscilla ven aca.
Senin için, burdayım.
Estoy para servirte.
Merhaba merhaba burdayım
¡ Hola! ¡ Hola ahí abajo!
Sabahın 3ydü saat Ve oda kapkaranlıktı.Kıza hey dedim yerini bulabilecektim rahatça Burdayım dedim.
Son las 3 de la mañana y el cuarto estaba completamente oscuro, no nos puede ver, entonces el dice, "oye Sach" para saber donde estábamos y yo dije aquí.
Gitmeni istiyorum - 23 yıldır burdayım ve burda da okullar var
Yo quiero que te vayas. - Yo esperé 23 años, dudo que vaya a tener sexo con todos en la universidad cuando me gradué yo puedo conseguir un trabajo donde estés.
tamam burdayım işte.
Así que aquí estoy.
Burdayım..
Ahí estás.
Ben burdayım.Tam burda.
Estoy aquí.
Burdayım!
¡ Ya voy!
Her ikimizde aldatıldığımız için burdayız.
A ambos nos engañaron para estar aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]