Canları cehenneme Çeviri İspanyolca
280 parallel translation
Canları cehenneme!
Deja las flores en paz.
Canları cehenneme!
¡ Me importan un cuerno tus botas!
Canları cehenneme.
Que se vayan al diablo.
Canları cehenneme, hepsinin yüzünü şeytan görsün.
A hacer puñetas, esos sapos sarnosos, apestosos, todos y cada uno de esos zoquetes.
Canları cehenneme!
¡ Malditos! ¡ Malditos!
Canları cehenneme!
La gente te está oyendo. ¿ Que se vayan al diablo!
- Canları cehenneme!
- Que se vayan a la mierda.
Canları cehenneme.
Al infierno con él.
- Canları cehenneme dedim ya.
- Ya te dije, al infierno con él.
Her gün geleceklerini düşünerek birileri ölüyor. Canları cehenneme!
Cada día ha muerto un hombre por pensar que iban a llegar.
İngilizler'in canları cehenneme.
Bien, que se jodan los británicos.
Evet, canları cehenneme.
Sí, que se jodan.
Canları cehenneme!
¡ No me lo creo!
Canları cehenneme
A ellos que les den. Cuidado con mi camisa.
- Canları cehenneme!
- A la porra con ellos.
Canları cehenneme. Bir daha rahatladığımda teknede olacağım!
¡ La próxima vez que te dejo salir será en un bote a vela!
Canları cehenneme!
¡ Al diablo con ellos!
- Bilemiyorum, belki bir dertleri vardır, öyleyse canları cehenneme, çünkü ben öyle değilim.
Amén. No lo sé, a lo mejor tienen un problema, pero que se jodan, yo no.
Bırakalım gitsinler! Canları cehenneme!
¡ Suelta los caballos al diablo!
Canları cehenneme.
¡ Y una mierda!
Baba oğlun canları cehenneme... ettir olsunlar!
Acabo de insultar a Dao y su hijo... de hecho
Canları cehenneme!
¡ Que se vayan al infierno!
- Canları cehenneme!
- ¡ Que se jodan!
Askerlerin canları cehenneme!
No tengo intención de desperdiciar mi fin de semana.
Canları cehenneme!
¡ Malditos!
Canları cehenneme, yıllardır öyle diyorlar.
Carajo, llevan años diciendo lo mismo.
- Canları cehenneme. Onları enseledin mi?
Al diablo con el discurso, ¿ los atrapaste?
Canları cehenneme.
Malditos.
Canları cehenneme. Anlıyor musun?
Me imaginaba, que se jodan. ¿ Sabes?
Canları cehenneme.
No les hagas caso.
- Canları cehenneme.
- Exp1Jlsenlos.
Canları cehenneme!
¡ Que les follen!
- "Canları cehenneme!" dedi.
- Dice : "¡ Que les den por culo!".
Canları cehenneme, yok onlara somon.
Al diablo con ellas y su arenque.
Canları cehenneme!
Pues bien, ¡ que les jodan!
Canları cehenneme, artık bıktım.
¡ Al diablo con ellos! Me harté
Canları cehenneme!
¡ Bueno, al diablo con ellos!
Canları cehenneme!
¡ Qué coraje!
Canları cehenneme.
Al diablo con ellos.
Canları cehenneme.
¿ "Al diablo con ellos"?
Polisin İçişleri kısmına : "Canları cehenneme!"
Por los de Asuntos Internos. ¡ que se jodan!
Canları cehenneme.
Que se pudran.
- Canları cehenneme!
Al diablo con todos si no pueden ver
- Canları cehenneme.
- Que se jodan, joder.
Kalem hak ediyorlardı, onlara araba verdik. Canları cehenneme.
Se merecían lapiceras, nosotros les dimos coches. ¡ Que se jodan!
- "Canları cehenneme," dedim.
- Dije, "que se jodan."
New York'ta bir yönetmenler kurulu var. Onlarla ilgili biraz endişeliyim. Ama canları cehenneme.
Por lo que a mí concierne, el consejo de directores puede irse al diablo.
Canları cehenneme.
Que les den.
Canları cehenneme.Onlara ihtiyacımız yok Pekala kendimiz hallederiz.
¡ Que se jodan! No los necesitamos, haremos esto nosotros mismos.
Canları cehenneme!
Al diablo con ellos!
Köpekler, canları cehenneme!
¡ Perrros!