Canı cehenneme Çeviri İspanyolca
5,493 parallel translation
Şu iri yarı Chotu'nun canı cehenneme!
Al diablo con tu Chotu de seis pies...
Tüm insanların ve Preston Hillingsbrook'un canı cehenneme.
Tienes razón. Al infierno con todas esas personas, y con Preston Hillingsbrook.
Konuşmanızın canı cehenneme, dostum.
Al diablo con su charla.
- Onun canı cehenneme...
- Al demonio con el..
Onun canı cehenneme.
Al demonio con su..
Evet, canı cehenneme! Oğluma istediğim ismi koyarım!
Sí, que se joda, llamaré a mi hijo como quiera.
Hepinizin canı cehenneme ve iyi geceler.
Váyanse todos a la mierda, y buenas noches.
Peki.. Onunda canı cehenneme..
Bueno... a la mierda con ella, también...
Hepsinin canı cehenneme!
¡ Se pueden ir todos al infierno!
Senin sözlerinin canı cehenneme!
¡ Que se jodan tus promesas!
Lord Ralph'in canı cehenneme!
¡ Lord Ralph puede irse al infierno!
Ayağın canı cehenneme.
Al diablo con la pierna.
Canı cehenneme. Nelson Ortiz, Brooklyn uyuşturucu piyasasının büyük isimlerinden biri.
Nelson Ortiz es uno de los grandes en el tráfico de drogas de Brooklyn.
Pılımı pırtımı toplayıp gidesim var Borçlarımızın canı cehenneme diyesim var
Tengo esta idea de empacar e irme No te importan las deudas que debemos pagar
En azından neler dediklerine hiç kulak asmadım, hepsinin canı cehenneme!
Al menos nunca hice caso de lo que decían, que les den por el culo.
"Sesini alçalt" lafınızın da canı cehenneme.
Al demonio con su "calmese por favor".
Dalgalı kıyafetlerin canı cehenneme.
Al diablo los volantes.
Hepsinin canı cehenneme.
Que se jodan todos.
Washington'un, Tahra'nın tüm casus oyunlarının canı cehenneme.
Que se jodan Washington, Teheran, todo el mundo del espionaje.
Kuralların canı cehenneme Frank.
Que se pudran las reglas, Frank.
Sözleşmenin canı cehenneme, anlaştık mı?
Al carajo el contrato. ¿ Está claro?
Hepinizin canı cehenneme!
¡ La concha de su madre!
Canı cehenneme. Neden olmasın?
Qué demonios. ¿ Por qué no?
Tanrım Parma'ya bir şey olmasın! Diğerlerinin canı cehenneme!
Dios tenga a Parma a salvo Los otros pueden irse al infierno
Lena'nın kanıtlarının canı cehenneme. Ben gidip kendi kanıtlarımı bulacağım.
Así que, que le jodan a las pruebas de Lena, voy a encontrar las mías.
Hepinizin canı cehenneme!
¡ Al diablo con todos ustedes!
öyleyse... Canın cehenneme!
Pues nada... ¡ Te forzaré a abrirla!
Canın cehenneme, Julius.
Oh, vete al demonio, Julius.
Canın cehenneme!
Que te jodan.
Canın cehenneme.
Que te jodan.
Canın cehenneme.
Puto gilipollas.
- Canın cehenneme!
- Jódete.
Canın cehenneme!
Sucede. ¡ Vete al infierno!
Canın cehenneme Archer.
Vete a la mierda, Archer.
- SS'lerin canı cehenneme.
- Que se jodan los SS.
Canın cehenneme.
¡ Jódase!
- Canın cehenneme!
Vete al infierno.
Canın cehenneme!
¡ Que te jodan!
"... Canın cehenneme, bunu izlemek için para vereceğim. "
"Demonios, voy a pagar para ver eso."
- İğrenç. - Canınız cehenneme.
- Váyanse al diablo las dos.
- Canın cehenneme! Artık komik değil!
No es gracioso ya.
"Canın cehenneme" sayılmıyorsa eğer evet hiçbir şey.
"Vete al infierno" no hace falta decirlo, así que sí, nada.
Canın cehenneme!
¡ Púdrete!
Canın cehenneme... oturup konuşarak her türlü soruna çözüm bulunur.
Al diablo con vosotros... Los problemas se pueden resolver si nos sentamos y hablamos.
"Canın cehenneme, deli kaltak."
"Que te jodan, puta loca".
Senin canın cehenneme.
Que te den.
Canın cehenneme!
¡ Qué demonios!
Ben olsam hepsine "canınız cehenneme" derdim.
Si fuera yo, les diría a todos que se vayan al diablo.
Canın cehenneme.
Que os jodan.
Canın cehenneme.
Vete al cuerno.
Kagame'nin canı cehenneme!
¡ Al diablo con Kagame!