English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Cesaret edemezsin

Cesaret edemezsin Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
" John'a gidebileceğini sanma, buna cesaret edemezsin!
"No creas que te irás con John, ¡ no te atreverás!"
- Yalan söylüyorsun. Cesaret edemezsin!
- Mientes, ¡ no te atreverías!
- Cesaret edemezsin.
- No se atreverán.
- Buna cesaret edemezsin.
- No te atreverás.
Yaşlı Huk'la erkek erkeğe dövüşmeye cesaret edemezsin!
¡ Tú no peleas conmigo de hombre a hombre!
çünkü cesaret edemezsin. çünkü ne diyeceğini biliyorsun.
No te atreves porque sabes lo que diría.
Cesaret edemezsin.
Si no hago algo, explotaré aquí sentado.
Bu kadarına cesaret edemezsin.
No te atreverías.
Buna cesaret edemezsin. Bu denli utanç verici bir davayı hiçbir avukat üstlenmez.
Ningún abogado digno se mezclaría en un asunto tan bajo.
- Cesaret edemezsin.
No te atreverás.
Buna cesaret edemezsin.
Te apuesto a que no te atreves.
Cesaret edemezsin.
No te atreverías.
- Buna cesaret edemezsin.
- No te atreverías.
- Buna cesaret edemezsin.
- No se atreverá.
Onu vurmaya cesaret edemezsin!
No se atreverán a disparar allí!
Cesaret edemezsin.
Tu no te atreverías.
Süper Polis Atlatma Arabamı durdurmaya cesaret edemezsin.
Detenerme en mi súper auto.
Cesaret edemezsin!
¡ No te atreves!
- Buna cesaret edemezsin...
- No harás eso. ¡ Mike!
Buna cesaret edemezsin!
¡ No te atreverías!
Cesaret edemezsin.
- No te atreverás...
Cesaret edemezsin.
Tú no tienes huevos.
Cesaret edemezsin.
¡ No te atreverás!
Bizi yok etmeye cesaret edemezsin.
No se atreva a destruirnos.
- Cesaret edemezsin!
- ¡ No se atrevería!
Cesaret edemezsin.
No te atreverias.
- Cesaret edemezsin.
- No te atrevas.
Cesaret edemezsin!
¡ No se atreverá!
Buna cesaret edemezsin!
¡ No te atreverás!
Buna cesaret edemezsin.
No tiene cojones para eso.
- Cesaret edemezsin.
- No te atreverías.
Buna cesaret edemezsin.
No te atreverías.
- Ama cesaret edemezsin.
- Pero no lo harás.
Canımı yakmaya cesaret edemezsin!
No te atrevas a tocarme.
Cesaret edemezsin... yaralanmış bir kadına olmaz.
No te atreverías. No con una mujer herida.
Oh, bana sanki "Sırlarımı söylemeye cesaret edemezsin" dermiş gibi sert sert baktı.
Me fulminó con la mirada como queriendo decir : "atrévase a revelar mis secretos".
Buna cesaret edemezsin?
No serías capaz.
Buna cesaret edemezsin!
No te atrevas
Cesaret edemezsin.
No se atrevería.
Arkanda Hunlar olmadan asla cesaret edemezsin.
Nunca habrías lanzado una amenaza así sin los hunos de respaldo.
- Buna cesaret edemezsin.
Nunca podrás poner nada de eso.
Cesaret edemezsin.
no me lo creo.
- Hiç de hoş bir ölüm değil. - Beni öldürmeye cesaret edemezsin!
Una muerte muy poco placentera
- Buna cesaret edemezsin.
¿ Se atrevería? Yo no me lo plantearía, recuerde que tiene familia. .
- Hayır, kırmazsın, buna cesaret edemezsin.
No lo harás, no tienes agallas.
Hayır, cesaret bile edemezsin, çünkü sen bir korkaksın.
No, no te atreves a pegarme. Porque eres un cobarde.
Cesaret... edemezsin!
¡ No te atreves!
Cesaret edemezsin.
. Te apuesto 20 dólares a que no tienes bolas.
O kapıdan çıkmaya cesaret edemezsin.
No te atrevas a salir por esa puerta.
Buna cesaret edemezsin.
No tienes agallas.
Her olayda söz konusu çizgi daha da incelir. Artık uyuyamazsın, cesaret edemezsin. Uyanıp da çizginin yok olduğunu görmekten korkarsın.
delgada línea se hace más delgada después de cada caso y temes despertar un día y darte cuenta que ya no hay línea y ya no tienes autoestima así que puedes burlarte de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]