English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / César

César Çeviri İspanyolca

4,208 parallel translation
Maily senden çok hoşlandı, Cesar!
¡ A Maily le gusta, César!
Yeter. - Cesar, sende söyle!
César, ¡ Canta!
Buradaki çocuklar seni unutmayacak, Cesar!
¡ Los niños nunca te olvidaran, César!
Shakespear'ın "Julies Ceasar" ından.
Del Shakespeare de Julio César.
Julius Caesar, Antony ve Kleopatra?
¿ Julio César, Antonio y Cleopatra?
Tıpkı adaşlarım Julius ve Augustus Caesar gibi. Yapacaksın.
Como mis homónimos, Julio y Augusto César.
Çalışmadığım için değil, İsa yerine Caesar'a çalıştığım için kötüydüm okulda.
Yo sufría en la escuela no porque no estudiara, sino porque estudiaba "César vence a Cristo".
Zira İsa bile "Caesar'ın olanı Casear'a Tanrı'nın olanı Tanrı'ya verin." demiş.
porque incluso Jesús dijo, "Dad al César lo que es del César... " y a Dios lo que es de Dios. "
Julius Caesar'a layık bir plan.
Un plan digno de Julio César.
Sarıl bana, Cesare.
Abrázame, César.
Evlenmek zorunda mıyım, Cesare?
¿ Entonces tengo que casarme, César?
Böylece seni sevdiğim kadar hiçbir kocayı sevmeyeceğim, Cesare.
Para nunca amar a un marido como te amo a ti, César.
Bu üzücü değil mi, Cesare?
¿ No es eso triste, César?
Fakat bu tarz şeyler hiçbir zaman kesin değildir, Cesare.
Pero estas cosas nunca son seguras, César.
Şu senin hizmetkarın, Cesare.
Aquel criado tuyo, César.
- Cesare!
- ¡ César!
Zehirlendim, Cesare.
He sido envenenado, César.
Cesare!
¡ César!
Sezar'ın da böyle düşündüğünü hayal edebiliyorum.
Supongo que eso es lo que pensaba César.
aynı Julius Caesar gibi, Mark Anthony gibi, işgalci barbarları arkalarına bakmadan alplere kadar kovalayacağız, cannon toplarını arkalarından sürükleyecekler.
Y como Julio César, como Marco Antonio, perseguiremos a esos bárbaros invasores de vuelta a los Alpes, arrastrando ese cañón con ellos.
onu suçlamayın, Cesare, Fransızlar karşısında geri çekildiği için.
No lo culpes, César, por retirarse ante las hordas francesas.
Kardeşin başarısız olmadı, Cesare.
Tu hermano no falló, César.
Cesare, seni yakınımda olmanı istemiyorum.
No os puedo tener cerca de mí, César.
Cesar Soto.
H, este es el tipo. César Soto.
- Sezar Şifre Yöntemi
- Es un cifrado César.
- Beşi iki geçiyor, Sezar.
- Las cinco y dos minutos, César.
- Çünkü saat bu, Sezar.
- Porque ese es el tiempo, César.
Tarih ve saat her zaman böyle olmuştur, Sezar.
La fecha y la hora siempre han sido las mismas, César.
Bana Cesare de.
Llamadme César.
Cesare.
César.
Neden burada olduğumu söyle, Cesare.
Recordadme por qué estoy aquí, César.
Beni seviyor musun Cesare Borgia?
¿ Podéis amarme, César Borgia?
Tanrı'yı sevmiyor musun, Cesare?
¿ No amas a Dios, César?
Papanın çocuğu olabilir mi Cesare?
¿ Puede un Papa tener hijos, César?
Ona kaç oy almamız gerekli Cesare?
¿ Cuántos votos tenemos que comprarle, César?
Cesar, sen neden söz ediyorsun?
César, ¿ de qué estás hablando?
Cesar!
¡ César!
Söylesene, Cesar.
Dígame, César...
Cesar, kulübene dön hadi.
César, regresa...
Kim gülüyor? Cesar!
¿ Quién se está riendo?
Şarkı söyle, Cesur!
- ¡ Canta, César! ¡ Será más fácil!
- Merhaba, Maily.
- Buen día, Maily. - ¡ Papá César!
- Baba Cesar! - Benimle araba oyunu oynar mısın?
- ¿ Juegas conmigo y los autos?
Sadece salata lütfen. Teşekkürler.
Solo la ensalada Cesar.
Bu Julius Caesar.
Es Julio Cesar.
Cesare Borgia!
¡ Cesar Borgia!
imparatoriçe, Wuchang'daki savaşı vermek zorunda kaldım.
Emperatriz viuda, me vi forzado a cesar la batalla de Wuchang.
Bir shokunin, budur.
Él sólo trabaja sin cesar a diario.
... ve bu beni son derece rahatsız ediyor.
Tengo miedo de que lleguemos al punto de no retorno... y eso me preocupa sin cesar.
Çok açık konuştun, Cesare Borgia.
Ha dicho eso francamente, Cesar Borgia.
Beyaz güvercin ne için Cesare?
¿ Por qué la paloma Cesar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]