English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dağılalım

Dağılalım Çeviri İspanyolca

189 parallel translation
Haydi, dağılalım.
Vamos, circulen.
Dağılalım. 30 gün sonra Fox Creek'te buluşuruz.
Sepárense. Nos vemos en treinta días en el riachuelo Fox.
Hadi dostlar, dağılalım ve hiçbirimiz unutmasın verdiği sözü. Gösterelim gerçek birer Romalı olduğumuzu.
Amigos, separaos, pero recordad lo que habéis dicho... y demostrad que sois auténticos romanos.
- Pekâlâ, dağılalım.
- A un lado.
Etrafa dağılalım.
Nos dispersaremos.
Hadi dağılalım.
En marcha.
Dağılalım. Güç kazandığımızda tekrar bir araya geliriz.
Nos dispersaremos y uniremos fuerzas cuando seamos fuertes de nuevo.
- Dağılalım mı, Başçavuşum?
- El hombre puede ser peligroso.
Pekâlâ, hepimiz dağılalım!
¡ Separaos!
Dağılalım.
Separémonos.
Pekala, şimdi dağılalım ve bir ay sonra tekrar görüşelim.
corecto, vamos a esparcirnos ahora Y reunamonos otra vez en el tiempo de un mes.
Dağılalım.
Vamos a dividirnos.
Dağılalım.
Sepárense.
Dağılalım arkadaşlar. Herkes yerine.
OK muchachos, todo el mundo a su asiento.
Ayrılıp tüm yönlere dağılalım sonra birlikte hareket edeceğiz.
Nos separaremos y rodearemos el área. Luego avanzaremos en forma conjunta. Muy bien.
Dağılalım ve savaşalım. O pislik arkamızdan dolaşmaya çalışıyor. Onu yakalayacağız.
Vamos a extendernos en una línea El hijo de perra tiene que pasar a través de nosotros y lo atrapamos.
Mektuba şöyle bir bakıp sonra evlere dağılalım.
Y ahora acabemos con esa carta de Rákosník... y vamonos a casa.
Haydi dağılalım.
Ahora, empecemos.
Eğer kopya çektiyseniz, söyleyin ve dağılalım siz de tatilin zevkini çıkarın.
Si hicieron trampa, díganlo para que puedan irse a disfrutar el resto del Verano.
Artık dağılalım, dostum.
Ordenemos comida a un restaurante.
Dağılalım lütfen.
Dispérsense, por favor.
Dağılalım, onları arayacağız.
Sepárense. Vamos a buscarlas.
Foster, sen bir kaç adam alıp, oraya bak. Tamam, dağılalım.
Ok, sepárense.
Hadi dağılalım.
Vámonos.
Tokalaşın da dağılalım hadi.
Bien. Daos la mano y vámonos todos a casa.
Dağılalım.
Vamos a dispersar.
Dağılalım ve şu kovanları bulalım!
¡ Desplegaos y encontradlos!
Dağılalım.
Vamos a dispersarnos.
Tamam arkadaşlar. Dağılalım.
Bueno, chicos, se acabó.
- Dağılalım!
- Sepárense.
Dağılalım ve arayalım.
Separémonos para buscar.
Dağılalım.
Así que continuemos.
Hadi dağılalım.
Separémonos.
Pekala, dağılalım ve etrafa bakalım.
Separémonos y echemos un vistazo.
Pekâlâ, dağılalım.
Dispersémonos.
Dağılalım!
Ábranse en abanico.
Şimdi dağılalım ve saat 20.45 te kavşakta buluşalım.
- Quedamos en ese cruce a las 8 : 45.
Pekala, dağılalım.
Muy bien, nos separaremos.
- Dağılalım.
- En marcha.
Haydi başlayalım. Dağılalım. İşe koyulalım.
Hagámoslo, vamos a trabajar.
Daha öncede burdaydık, hiç kolay olmayacak bence dağılalım!
Sabemos que una vez dentro, no será fácil salir. Sugiero que nos separemos.
Hadi dağılalım!
¡ Dispersémonos!
- Farklı yerlere dağılalım mı?
- ¿ Los esparcimos?
Haydi dağılalım ve onları bulalım.
Vayamos a averiguar y encontrémoslos.
Ben derim ki dağılalım ve sağa sola Leslie Summers'ı soralım.
Separémonos y preguntemos por una Leslie Summers.
Bence dağılalım, yakalayabildiğimizi çekelim.
Lo mejor será que se dispersen. Capten todo lo que puedan.
Dağılalım.
- Sepárense.
Tamam millet, hadi dağılalım ve...
Muy bien, todos, esparzámonos y...
Dağılalım, bir... tapınak arayalım.
Si, bien. Vamos a desplegarnos, busquen un... templo.
Dağılalım beyler.
Dejémosle respirar.
Dağılalım.
Está bien, eso si fue el final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]