English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Defolun

Defolun Çeviri İspanyolca

3,056 parallel translation
Hepiniz 1 2 3 defolun
Todos Uds... uno, dos, tres... lárguense de aquí.
Defolun buradan!
¡ Iros de aquí!
Defolun! Bizlere düzeni sağlamak için her türlü şeyi yapmamız emredildi. Bizlere düzeni sağlamak için her türlü şeyi yapmamız emredildi.
Hemos recibido la orden del gobierno de tomar cualquier medida necesaria para mantener el orden.
Defol! Hepiniz defolun!
Fuera de aquí. ¡ Todos, fuera de aquí!
Defolun!
¡ Fuera!
Hemen evimden defolun!
¡ Váyanse de mi casa ahora mismo!
Defolun.
Fuera.
Evimden defolun!
¡ Sálgan de mi casa!
Mahallemizden defolun!
¡ Salgan de nuestro barrio!
Defolun burada.
¡ Fuera de aquí!
Hadisenize, defolun. dışarı!
Vamos, salgan. ¡ Fuera!
Defolun!
¡ Sólo sal!
Hepiniz defolun!
¡ Salgan de mi propiedad!
Defolun gidin!
¡ Púdranse!
Defolun! Tatlım?
- ¡ Salgan - ¿ Cariño?
Defolun, dehşet ve karanlığın pis ruhları.
¡ Y salgan! ¡ Espíritus impuros de terror y oscuridad, fuera!
- Evimden defolun, Bayan Windsor.
- ¡ Fuera de mi casa, señora Windsor!
Son kez söylüyorum, evimden defolun.
Y por última vez, desaparezca de mi casa.
- Hayır, siz beni dinlemiyorsunuz evimden defolun. - Beni dinlemiyorsunuz.
- Usted no me estás escuchando.
Ofisimden defolun gidin şimdi.
Ahora salgan de mi oficina.
- Defolun!
- ¡ Fuera de aquí!
Defolun buradan!
¡ Largo de aquí!
Pis hayvanlar. Defolun!
Animales impuros. ¡ Fuera!
Defolun buradan, sizi...
Váyanse de aquí.
Defolun gidin!
¡ Váyanse!
Defolun buradan!
¡ Fuera de aquí!
Defolun!
Por favor.
Defolun evimden.
Largo de mi casa.
Naziler, defolun!
¡ Nazis, lárguense!
Şöyle demek istedim, "Defolun."
Lo que quise decir es que se largaran.
- Evimden defolun! Bitti, anlaşıldı mı?
Y yo tengo una sugerencia para usted
Defolun! Piç kuruları!
¡ Eh, dejad la silla, gamberros!
- Defolun.
- Váyanse.
Defolun evimden.
Lárguense de mi casa.
- Hey, sizi mankafalar, defolun buradan!
- ¡ Fuera de aquí, callejeros! - ¡ Es él de nuevo!
Şimdi hemen buradan defolun!
Ahora fuera de mi propiedad.
K.. çınıza birer kurşun sokmadan defolun buradan.
¡ O les meteré una bala en ambos culos!
- Defolun lan evimden
¡ Fuera de mi casa! ¡ Gusanos!
Hey! Defolun buradan!
¡ Váyanse de aquí!
Defolun şimdi.
Ahora fuera.
Defolun!
¡ Váyanse!
- Özür, özür. Biz dışarıda bekleyelim. - Defolun!
- Oh, lo siento, Vamos afuera.
Defolun barımdan.
Salgan de mi bar.
- Defolun! Yürüyün!
- se dirigen a Nueva York.
Gidin haydi, defolun buradan, lanet olsun!
Salgan ya de una puta vez.
Defolun!
¡ Lárguense de aquí!
Defolun dedim.
Lárguense de aquí, demonios.
Defolun yoksa anneme söylerim.
Bien, largaos o llamo a mamá.
Defolun!
¡ Vete!
- Defolun!
- ¡ Lárguense!
Defolun buradan!
¡ Lárguense de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]