English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Defolun buradan

Defolun buradan Çeviri İspanyolca

662 parallel translation
Defolun buradan!
¡ Largaos de aquí!
- Defolun buradan.
- Fuera.
- Defolun buradan!
- ¡ Salgan de aquí! ¡ A sus casas!
- Defolun buradan yoksa...
- Salga de aquí o le...
Defolun buradan!
¡ Fuera de aquí!
Şimdi, defolun buradan.
Ahora, váyanse.
Defolun buradan, ikinizde.
Largo de aquí los dos.
Hemen defolun buradan.
- A usted. Márchense de aquí...
Şimdi, defolun buradan.
Ahora, lárguense.
Defolun buradan
Larguence de aquí.
Ayağa kalkın ve defolun buradan, şimdi!
- ¡ Fuera de aquí!
Çabuk defolun buradan!
¿ Qué estáis haciendo?
Defolun buradan yoksa seni ve o canım arkadaşını gebertirim!
¡ Sal de aquí, o te mataré a ti y a tu amigo de ahí!
Defolun buradan!
¡ Marchaos!
Defolun buradan.
Quítense de ahí.
Defolun buradan.
Fuera. Es capaz de hacerlo.
Hey, çocuklar, defolun buradan.
¡ Eh, chicos, salid de aquí!
Defolun buradan yoksa öldürürüm.
Lárguese o disparo.
Defolun buradan!
- Yanquis, largo de aquí.
Defolun buradan!
¡ Piérdase!
Defolun buradan.
Fuera de aquí.
Onlar yargılanacaklar, şimdi sizi vurmadan defolun buradan. Hata yapıyorsunuz.
Si crees que un atajo de borrachos va a irrumpir en esta cárcel, estás muy equivocado.
Gidin, defolun buradan.
¡ Fuera! ¡ Largo!
Defolun buradan!
¡ Lárguense de aquí!
Defolun buradan!
Fuera de aquí.
- Defolun buradan.
- Fuera de aquí.
Defolun buradan, yoksa polisi arayacağım!
¡ Largaos o llamo a la policía!
Defolun buradan!
¡ Lárgate de aquí!
Defolun buradan, sizi vandal sürüsü!
¡ Largo de aquí!
İn yatağımın üzerinden! Defolun buradan!
¡ Largo de mi propiedad!
Pekala. Defolun buradan.
Váyanse de aquí...
Defolun buradan!
¡ Fuera!
Defolun buradan!
¡ Salid de aquí!
Defolun gidin buradan!
¡ Salgan de aquí!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Ahora vete, y rápido.
Defolun gidin buradan.
Fuera de aquí, todos ustedes.
Defolun gidin buradan.
Salgan ahora mismo de esta casa.
Size karşı harekete geçmeden önce buradan defolun!
- ¡ Salgan de aquí o tomaré medidas!
Hazinenizi de alın ve buradan defolun!
¡ Salga de esta casa!
Şimdi sen ve gazozun buradan defolun ve buradan uzak durun.
Ande, llévese su refresco lo más lejos posible.
Buradan defolun.
Fuera de aquí.
Sen ve adamların, henüz vakit varken buradan defolun!
Lo mejor que podrías hacer es largarte con tus hombres.
Defolun gidin buradan!
Eres un malvado.
Defolun buradan!
Fuera de aquí!
Gidin buradan. Defolun çabuk.
¡ Fuera!
Buradan defolun! Beni bırakın!
¡ Fuera de aquí!
Defolun gidin buradan!
Fuera de aquí.
Evet, defolun buradan.
Si, salir de aquí, ¿ quieres?
Defolun! Gidin buradan!
¡ Tienen que irse!
Şimdi, buradan defolun.
Oiga, ¡ ahora váyase!
• Defolun! Uzak durun! Gidin buradan!
¡ Marchaos de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]