Duymak ister misin Çeviri İspanyolca
938 parallel translation
Komik bir hikâye duymak ister misin?
¿ Queréis oír una historia graciosa?
Biraz daha duymak ister misin?
¿ Quieres oír más?
Çok neşeli bir cenaze marşı yazdım. Duymak ister misin?
He compuesto una marcha fúnebre con una música alegre, escucha.
Güzel bir haber duymak ister misin Omocha?
¡ Los hombres! Los hombres son nuestros enemigos.
- Pirovitch. güzel bir şey duymak ister misin?
- Pirovitch. ¿ Quiere oír algo lindo?
- Benim fikrimi duymak ister misin? - Nedir?
Esto le debe estar costando al marido un montón de dinero.
Son sonemi duymak ister misin?
¿ Quieres oír mi último soneto?
Sana haberimiz var. Duymak ister misin?
Hay buenas noticias para ti. ¿ No sabes?
- Fikrimi duymak ister misin Bay Dobosh?
- ¿ Quiere mi opinión, Sr. Dobosh?
- Duymak ister misin? - Elbette.
- ¿ Quieres oírla?
Duymak ister misin?
¿ Te gustaría oírlos?
Daha hoş, daha güzellik içeren bir şeyler duymak ister misin?
¿ Le gustaría oír algo bonito, algo con más belleza?
- Yeni baştan duymak ister misin? - Tamam.
- ¿ Quiere volver a oír todo?
Hatta bu işlerin beklenmedik bir şekilde ters gitmesiyle, Brita'yı bile kaybettim. Hayat hikâyemi duymak ister misin?
Y por una de esas cosas paradójicas que tiene la vida también perdí a Brita.
- Dahasını duymak ister misin?
- ¿ Quiere oír más?
Bir teorim var. Duymak ister misin?
Tengo una teoría. ¿ Quieres oírla?
İki numarayı duymak ister misin?
¿ Quieres la número 2?
Hakkında ne yazdığımı duymak ister misin?
¿ Quiere oír lo que escribí sobre usted?
Michiko'yu terk etmen için bir bahane gerek sana. Duymak ister misin?
Podrías tener un pretexto para dejar a Michiko. ¿ Quieres oírlo?
Mükemmel cinayet fikrimi duymak ister misin?
¿ Quiere oír mis ideas para un crimen perfecto?
Sana ne anlatmak için uğraştığımı duymak ister misin?
¿ Quieres escuchar lo que te digo?
İyi bir şey duymak ister misin?
¿ Le cuento algo interesante?
Duymak ister misin?
¿ Quiere saber cuáles son?
- Fikrimi duymak ister misin?
- ¿ Te importa si te digo lo que pienso?
- Bir tanesini duymak ister misin?
- ¿ Quiere que le cuente uno?
- Sözlerini duymak ister misin?
- Bah. - Quieres oír las palabras?
Duymak ister misin?
Quiere oír más?
Duymak ister misin?
¿ Te gustaría saber cuáles?
Bir daha duymak ister misin?
¿ Quiere oírlo de nuevo?
Duymak ister misin?
¿ Quieres oirla?
Clara, katı bir gerçek duymak ister misin?
Clara, ¿ quieres oír un hecho frío y analítico?
Bir şey duymak ister misin?
¿ Quieres saber algo?
Hatalarını duymak ister misin?
¿ Quieres oír acerca de tus equivocaciones?
Dahası da var. Duymak ister misin?
Aún hay más. ¿ Quieres oírlo?
Benimkini duymak ister misin?
¿ Quieres saber de mí?
Rakamları duymak ister misin?
¿ Quieres saber la cifra? ¿ Quieres?
Benim de onun hakkında düşündüklerimi duymak ister misin?
¡ Sinceridad por sinceridad! ¿ Quieres que te diga lo que pienso de él?
Duymak ister misin?
- ¿ Le gustaría oírla?
Teorimi duymak ister misin?
¿ Quiere saber cuál es mi teoría?
- Duymak ister misin?
- ¿ Te lo cuento?
Duygusal, tiksindirici gerçeği duymak ister misin?
Te las arreglarás.
Anne, korkunç bir şey duymak ister misin?
¿ Quiere oír algo terrorífico?
Onu iki saat önce muayene ettim, sonucu duymak ister misin?
¿ Quiere saber su estado de salud?
Bir hikâye duymak ister misin?
Entonces, ¿ puedo salir esta tarde una hora antes? No.
Hey, Jeannie. Jeannie, bir sır duymak ister misin?
Jeannie, ¿ quieres que te cuente un secreto?
- Teşekkürler deyim. Başka bir deyim daha duymak ister misin?
¿ Quiere oír otro dicho?
Adım var. Duymak ister misin?
Pues sí. ¿ Le gustaría saberlo?
Sana söyleyeyim. Hoşuma ne gidiyor duymak ister misin?
¿ Sabe lo que más me gusta?
O halde altının sesini duymak ister misin?
Entonces, ¿ no quieres oír como suena el oro?
Duymak ister misin?
Quieres oirla?
- Bir espri duymak ister misin?
¿ Quieres oír un chiste?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
duymak istiyorum 38
duymadım 111
duymamış olayım 17
duymak istemiyorum 133
duymadın mı 217
duymadınız mı 75
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
duymak istiyorum 38
duymadım 111
duymamış olayım 17
duymak istemiyorum 133
duymadın mı 217
duymadınız mı 75