Ek Çeviri İspanyolca
4,052 parallel translation
Tüm sözlü ve yazılı sınavlarda hep sınıfın ek yüksek notunu aldın.
Usted ha obtenido constantemente las mayores calificaciones en clase para cada exámen escrito y oral.
Burası ufak ek bina koridoru.
Este es el pasillo de las habitaciones.
Yani tabii temizlik işi kadar çok olmasa da paraya ek olarak istediğin kadar kahve içebiliyorsun.
- No tanto como en la limpieza. Pero todo el café que quieras.
Bize ek mürettebat lazım!
¡ Oí que estabas buscando nuevos tripulantes! ¡ Contratanos!
Patron olunca biraz ek ödeme olmalı, doğru mu?
Tiene que haber algún beneficio en ser el jefe, ¿ no?
Bizim ülkelerimizde yaşandığındaysa adına ek hasar deniliyor.
Cuando sucede en nuestros países, se llama daños colaterales.
- Mülk fiyatlarından. Ona ek olarak çenendekiler seni ifşa ediyor aslanım.
Además de que los granos de tu cara están a punto de reventar.
Anayasanın 5. Ek Maddesi'ni öğretti.
Bueno, me habló de la Quinta Enmienda de la Constitución.
Ayrıca bunlara ek olarak on altı saattir onu gören ya da ondan haber alan kimsenin olmaması bizi onun da minibüse binmeye zorlandığı sonucuna götürüyor.
Eso más el hecho de que nadie la viera las últimas 16 horas... nos lleva a la conclusión, de que también fue subida a la camioneta.
Hepsi iç içe geçmiş ek şüpheliler suç işlemeyi kolaylaştırır.
Más sospechosos codeándose facilita cometer el crimen.
Ek iş yapmakta ne var?
¿ es un delito tan grave?
6. Ek Madde hakkımı çiğnersen tutuklanmamı senin masum bir zanlıyı dövmenden daha hızlı iptal ederler.
Han violado los derechos que me concede la Sexta Enmienda, anularán mi detención más rápido de lo que ustedes pegan a un sospechoso inocente.
Ek iş olarak şiir, aynı harflerle.
Y el poema a un lado, con la misma caligrafía.
Bundan sonra herhangi bir ek temas var mıydı, olay gibi?
¿ Hubo algún otro contacto después de este... incidente?
Söylenene göre buna ek 2 doğaüstü kurban mistik enerjiyi bir araya getirerek dışavurum üçgenini yaratır.
Se rumorea que la adición de dos sacrificios sobrenaturales compone la energía mística, creando un triángulo de expresión. "
Ve de kankam harika bir kimlik hırsızı olmasına ek olarak aynı zamanda da istifçi biriymiş.
Entonces sumado a mi colega siendo un brillante ladrón de identidades, también es un acaparador.
Bay Ramos'u polise teslim etmek için zaman kazanmak amacıyla ek olarak 24 saat daha Bay Vickers'ı tutmaları için izin istiyoruz.
Nos gustaría pedir permiso a la corte para retener al Sr. Vickers otras veinticuatro horas para dar tiempo a la policía de encontrar al Sr. Ramos.
İndirmeye ek olarak Merlyn'in sistemine bir casus yükleme cüretinde de bulundum.
Además de la descarga, me he permitido la libertad de subir un troyano al sistema de Merlyn.
Çalışmanın hastaneye taşınmasını istiyorum, kısıtlama olmadan ve ek fonla birlikte.
Haz que el estudio regrese al hospital sin restricciones y con financiación adicional.
Evet, "onu kabul edemeyiz çünkü edersek onun egosunu tatmin etmek için ek bina inşa etmemiz gerek" gibi şeyler söylüyorlardı.
Sí, "podemos aceptarlo porque podríamos construir un ala separada para su ego"... Algo así.
Ve o bunlara ek olarak bir savaş baltaları seti koyuyor.
Y añade un equipo completo de hachas de guerra.
- Ek davetli olarak yazılmış olabilirim.
- Quizá como acompañante.
- Kimin ek davetlisi?
- ¿ Acompañante de quién?
- Ek davetlisi olan kimler varmış?
- ¿ A quién tienes por ahí?
Ana bina, ek binalar, araçlar için pek çok oda.
La casa principal, dependencias, un montón de espacio para los vehículos.
Kıdemli bir polis sözcüsü çiftlikleri ve ek binaları sistematik bir şekilde aramanın derhâl başlatılacağını açıkladı.
Un portavoz con un alto rango dentro de la policía ha anunciado que se llevará a cabo una búsqueda inmediata en las granjas y edificios cercanos.
Kurbanımızın göğsündeki morluğa ek olarak alnında bir sıyrık buldum.
En adición a los aparentes hematomas en el pecho de nuestra víctima, También encontré esta abrasión en su frente.
Ek ödeme umurumda bile değil!
No sereunmono sobreel dinero
Bu ek binanın, sadece araştırma görevlileri için olduğunu söylüyorum.
Dije que esta área es solo para investigadores.
Sonuçta, sözleşmemizde bir ek maddemiz var.
Después de todo, hay una cláusula adicional en nuestro contrato.
Anayasanın ikinci ek maddesinde korunan hakkımı ihlal ediyorsunuz.
Me estás negando mi segundo derecho de enmienda.
Birinci ek maddesi demek istedik herhâlde.
Me refería al primero, evidentemente.
Buna ek olarak bir de başıboş Predacon var.
Sin mencionar al Predacon perdido.
Sürecin ek kanıtları yok edebilme riski var.
Siempre hay riesgo que el proceso pueda destruir la evidencia adicional.
Ek iş olarak porno çekti.
Hacía porno aparte.
Ama bizim şimdi ek kültürlere ihtiyacımız var ki, daha çok bilgimiz olsun.
Pero necesitamos cultivos adicionales y más análisis para obtener una cepa.
Aslında ek gelir bulabilmene çok sevinmiştim.
Bueno, me alegra que hayas sido capaz de obtener dinero extra. Eso fue lindo.
Bana ek ücret verecek.
Alerta de spoiler. Me está animando.
indirmeye ek olarak Merlyn'in sistemine bir casus yükleme cüretinde de bulundum.
Además de la descarga, me tomé la libertad de subir un troyano al sistema de Merlyn.
Etkileyici ağır suç listesine ek olarak Langley'den çıkan CIA memurları arasında en çok değeri düşen sen oldun.
Además de tu impresionante lista de delitos, derribaste a uno de los más respetados oficiales de la CIA que Langley ha producido.
Galeriden çok az maaş aldığı için o bazı ek işlerde çalışıyordu.
Su trabajo estaba tan mal pagado.
NCIS sadece ek zarardı.
El NCIS fue solo un daño colateral.
Uzaya çıkmadan önce ek girişlere ihtiyaç olabilir.
- Se necesitan lanzamientos adicionales antes de lanzar a uno de ustedes al espacio.
Su, yiyecek, ilaç, ışıklandırma gibi ek malzemeler getirteceğiz.
Vamos a traer más suministros... agua, comida, medicamentos, iluminación.
Onun beni ek odada oturan bir müşteri servis vekili olarak düşünmesini istemiyorum.
Hoy Wallace está aquí. Y no quiero que piense en mí solo como el becario del servicio de atención al cliente del anexo.
Ek odada oturabilirsin. - Ne?
Puedes sentarte en el anexo.
Peki. Ek odadayım o zaman.
Bien.
Sen ek odaya aitsin.
Eres un chico del anexo.
İki ek seansa daha gelmelerini isteyeceğiz. Farklı boylarda yapay penislerle mastürbasyon yapacaklar.
Vamos a pedirles que vengan a dos sesiones adicionales para practicar coitos artificiales con falos de diferentes tamaños.
Zaman içinde ek veriler de desteklerse... Sonucu tekrar değerlendireceğim.
En su momento, si los datos adicionales lo justifican, reconsideraré los hallazgos.
İzinli günlerinde ek gelir kazanmayı denemelisin.
Debes intentar hacer dinero extra en tus días libres.
ekim 55
ekmek 148
ekselansları 845
eksik olma 46
eksik 20
ekip 42
eksik olsun 17
eksik olmayın 23
ekselans 190
ekranda 27
ekmek 148
ekselansları 845
eksik olma 46
eksik 20
ekip 42
eksik olsun 17
eksik olmayın 23
ekselans 190
ekranda 27