English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Emekli oldum

Emekli oldum Çeviri İspanyolca

362 parallel translation
- Sen bir müfettişsin. - Emekli oldum.
- Usted es un inspector
Emekli oldum. Anlıyor musun?
Me he jubilado, ¿ entiende?
- Evet, emekli oldum.
Sí, señor, estoy retirado.
Aslında emekli oldum.
Se supone que estoy retirado.
Evet, emekli oldum... Tek yaptığım evde oturup, sürekli kupon kesmek.
- Si. si, estoy retirado sentado en casa, pegando cupones todo el tiempo.
- Ben emekli oldum.
- Estoy jubilado.
Daha sonra emekli oldum- - hayatımda yaptığım en kötü hataydı.
luego me retiré... el peor error que he cometido.
Emekli oldum.
Retirado.
- Hayır, ben emekli oldum, hatırladın mı?
- No, estoy retirada, ¿ recuerdas?
Emekli oldum.
Estoy retirado.
Emekliyim, birkaç yıldır Kovboylar için oynuyordum. Ama şimdi emekli oldum.
Me retiré, jugué algunos años para los Vaqueros pero ahora estoy retirado.
İşimden emekli oldum. Dinleniyorum.
Me he retirado de los negocios y me lo tomo todo con calma.
Emekli oldum.
Me retiro.
60 yılım orada geçti, sonra emekli oldum.
Pasé allí 60 años, y después vine a casa.
Bayan Benton ve ben bu okula birlikte başladık, ama şimdi emekli oldum... kitabım hariç.
La Sra. Benton y yo abrimos la escuela juntas, pero ahora estoy retirada. Excepto para mi libro.
Bu yüzden emekli oldum.
Por eso he tenido que retirarme.
Ben emekli oldum. Benden bu kadar.
Soy un retirado.
Eskiden tırmanırdım, artık emekli oldum.
Solía hacerlo, pero ahora estoy retirado.
- Emekli oldum.
- Retirado.
Hayır, ben emekli oldum. - Tam bugün.
- No, yo me retiré - ¿ Justo hoy?
Yeni emekli oldum.
Me jubilé hace poco.
Emekli oldum.
Estoy jubilado.
- Kusura bakmayın, emekli oldum.
- Lo siento, me he retirado.
Emekli oldum ben.
Me he retirado.
Ben Emekli Oldum, Üzgünüm..
Me retiré. Lo siento.
- Ben emekli oldum, bununla işim bitti.
- Yo ya estoy retirado, terminé.
O türden işleri artık yapmıyorum, emekli oldum.
estoy retirado.
Sonra emekli oldum ve buraya taşındım.
Pero cuando obtuve mi pensión, me vine para acá.
Bak, ben emekli oldum.
Mira, estoy retirado.
Emekli oldum.
Estoy jubilada.
Ben emekli oldum.
Estoy retirado.
Ben zaten emekli oldum.
Ya estoy jubilado.
- Resmi olarak emekli oldum.
- He caducado oficialmente.
Bundy, bilmeni isterim ki 20 yıllık hizmetten sonra emekli oldum- -
Bundy, quiero que sepas que estoy jubilándome Después de 20 años de fiel servicio -
Ben emekli oldum, Hastings.
Lo siento, pero yo estoy retirado, Hastings.
Emekli oldum, eskiden -
Yo... estoy retirado, pero solía...
Günüm dolar dolmaz, emekli oldum ve ayrıldım.
En cuanto acabé mi servicio, cogí la pensión y eché a correr.
- Emekli oldum, ne olmuş yani?
Me jubilé. ¿ Y qué?
Ben emekli oldum Lalin.
Me jubilé, Lalín.
Ben emekli oldum. Yanlış bir tedavinin kurbanıyım.
Me retiré... víctima de un juicio por mala praxis.
Ben emekli oldum.
- Estoy jubilado.
Ona de ki polislikten emekli oldum ama bir gözüm yine de onun üzerinde olacak.
Dile que me retiré de la fuerza pero que seguiré cuidándolo.
Hey, ben emekli oldum.
Estoy retirado.
Evet. Yazılım şirketimi geçen sene sattım ve emekli oldum.
Vendí mi compañía de software y me retiré.
Emekli oldum.
Me he retirado.
- Emekli oldum. - Bunamışım gibi konuşma.
- Hablas como si estuviese loco.
Malulen emekli oldum.
Yo estoy de licencia médica.
Sadece emekli oldum.
Estoy retirado. Ocho años.
Az önce emekli oldum.
Me retiro.
- Tekrar emekli oldum.
- Retirado otra vez.
- Emekli oldum.
- Me jubilé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]