English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Emin olmalıyım

Emin olmalıyım Çeviri İspanyolca

876 parallel translation
İşte, ama size vermeden önce... Dr. Jekyll'ın güvende olduğundan emin olmalıyım.
Aquí está, pero antes de entregárselo... debo asegurarme de que el Dr. Jekyll está a salvo.
Dr. Jekyll'ın güvende olduğundan emin olmalıyım yoksa bunun hesabını sorarım.
Me aseguraré de que el Dr. Jekyll está a salvo, o lo haré responsable.
Aldığından emin olmalıyım.
Quiero asegurarme de que él la recibe.
Cevabın uygunluğundan emin olmalıyım.
Debo asegurarme de que tiene tu aprobación.
Bu mektup Matmazel Deluzy için çok önemli tamamen memnun olduğuna emin olmalıyım.
Esta carta es tan importante para Mademoiselle Deluzy que debo estar segura de que te quedas satisfecho.
- Bana inandığından emin olmalıyım.
- Espero que lo supieras.
Onun da bana saygı duyacağından emin olmalıyım.
Y estoy asegurándome de que él me respete a mí.
- Emin olmalıyım.
- Sólo quería asegurarme.
Emin olmalıyım.
Tengo que estar segura.
Galiba biliyorum, ama tamamen emin olmalıyım.
Creo saberlo, pero he de estar completamente segura.
Köprünün havaya uçtuğundan emin olmalıyım, yoksa onarabilirler.
Tiene que desaparecer, pero no antes del ataque o lo reconstruirían.
Hayatında bir kadın olmadığından emin olmalıyım.
Tiene que asegurarme que noy existe ninguna mujer.
Senden emin olmalıyım daima seninle görüşemem.
Pero tengo que poder confiar en ti, no podré vigilarte.
Çünkü sizden başka kimsenin saraydan bir şey çalmayacağından emin olmalıyım.
Para asegurarme que nadie robe en palacio.
- Kanıt. Emin olmalıyım.
Quiero estar seguro.
- Emin olmalıyım.
- Tengo que asegurarme.
Kardeşin Mickey olduğundan emin olmalıyım.
Tendré que asegurarme de que es su hermano.
Emin olmalıyım kulaklarının, gözlerinin ve her şeyinin şey için biraz daha hazır olduğuna...
Debo esperar a estar seguro... que tus oidos, tus ojos y toda tu persona... sean justamente un poco mas... Digamos...
Ben yinede gidip görmek istiyorum, yatakta olduğundan emin olmalıyım.
Iré a echarle un vistazo, a asegurarme de que no se levante.
Paranın orada olacağından emin olmalıyım.
Dime que el dinero seguirá ahí.
Emin olmalıyım.
Tengo que asegurarme.
Parada anlaşmadan önce bunun memnuniyet verici olduğundan emin olmalıyım.
Tendré que comprobar que funciona antes de fijar un precio.
- Emin olmalıyım.
- Quiero estar seguro.
Belki saçmalıyorum, ama emin olmalıyım.
Me estoy portando como una tonta, pero quiero asegurarme.
Senden izin istiyorum, Vassili'nin doğru suyu getirip getirmediğinden emin olmalıyım?
¿ Me disculpa si me aseguro de que traiga el agua mineral correcta?
Emin olmalıyım, öylesine unutkansın ki, Fitz.
Quiero estar segura. Eres muy olvidadizo.
Böylece ben de iyice emin olmalıyım ki bu konuda ağzını asla açamayasın.
Para que yo esté bien seguro de que Ud. no abrirá Ia boca.
Doğru aldığımdan emin olmalıyım.
Quiero asegurarme de que Lo he entendido.
Önce ne kadar kazanabileceğinizden emin olmalıyım.
Primero querria investigar cuál seria tu potencial de ganancia.
- İlgisinin devamlılığından emin olmalıyım. - Ona bundan vurdun.
- Yo quería que siguiera interesado.
Emin olmalıyım!
¡ Debo estar seguro!
Emin olmalıyım.
Debo estarlo.
♪ Eğer kalbimi verirsem ♪ ♪ Sana ♪ ♪ Emin olmalıyım ♪
Si te doy mi corazón a ti, tengo que estar seguro desde el principio mismo
Ancak emin olmalıyım.
Pero debo cerciorarme.
Emin olmalıyım.
Tengo que estar seguro.
Bir adamı bu şekilde suçlamadan önce, kesin emin olmalıyım.
Antes de acusar a un hombre de eso, debo estarlo.
Bunun için sezgilerime bakmalı ve tam emin olmalıyım.
Debo sentir a mi manera asegurarme por completo.
En önce sizin savunulmanız gerektiğinden emin olmalıyım.
Nunca debí haber aceptado su defensa.
Kızın başına kötü bir şey gelmediğinden emin olmalıyım.
Asegúrate de que no le pase nada.
Adamlarımı aşağıya getirmeden önce zararsız olduğundan emin olmalıyım.
Pero antes de traer a mi tripulación quiero estar seguro.
Rahmetli babama borçlu olduğumdan Seikichi'nin bunu yaptığından emin olmalıyım.
Es un deber que le debo a mi difunto padre.
Beni izlemeyeceğinden emin olmalıyım.
Debo asegurarme de que no me siga.
- Ne yapmam gerektiğine emin olmalıyım...
- Quiero estar seguro de hacer...
fakat, onun bana cevabını da geri getireceğine emin olmalıyım.
Pero, por favor asegúrate de traer su respuesta contigo.
Ama orada yeterince su bulacağımızdan emin olmalıyız.
Pero hay que estar seguros de encontrar bastante agua allí.
Phyllis'le ilgili bildiklerini kimseye anlatmayacağından emin olmalıydım.
Debía asegurarme de que no hablara de Phylis y la muerte de su madre.
Dur da önce salona bir göz atayım, güvenli olduğundan emin olmalıyız.
Déjame ver el garito primero, a ver si está despejado.
Açılış gecesi için. Yırtılmayacağından emin olmalıydım.
Es para la presentación, quería estar segura de que no se rompe.
Çocuklarımızın bütün temaslardan kaçındığından emin olmalıyız.
Debemos proteger a nuestros chicos del contagio.
Bu yüzden bu işi tek seferde tamamlayacağımızdan emin olmalıyız.
Asi que debemos asegurarnos en hacer esta labor de un solo golpe.
- Hiçbir rahatsızlığım yok. - Bundan emin olmalıyız.
- Tal vez no, pero debemos asegurarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]